Selon le nouveau baromètre Qapa/OpinionWay, 80% des demandeurs d'emploi interrogés pensent que le chômage continuera d'augmenter dans les prochains mois.
根据OpinionWay为Qapa所做的最新调查数据,80%的受调失业者认为在未来的几个月内失业还将继续上涨。

Alors que les chiffres du chômage de mars seront connus ce vendredi soir, le site de recrutement en ligne Qapa sort son premier baromètre du moral des demandeurs d'emploi, bâti avec OpinionWay.
本周五晚三月的失业数字将被公布,在线招聘网站Qapa发布了它的第一份失业者精神状态调查表,该表是与OpinionWay合作发起的。

Premier enseignement: 66 % des chômeurs interrogés jugent que le pacte de responsabilité n'aura aucun effet sur l'emploi. Le gouvernement, qui estime que les 30 milliards d'euros de réduction de coût du travail (CICE et baisses de cotisation) permettront de créer 500 000 postes d'ici à 2017, n'a pas convaincu les chômeurs. «Ils attendent des mesures concrètes et ne voient rien venir. D'où leur méfiance», explique Stéphanie Delestre, présidente et cofondatrice de Qapa. Dans la même veine, pour 80 % des chômeurs interrogés, le chômage augmentera dans les trois prochains mois. En outre, 54 % jugent que la difficulté à trouver un emploi est due au manque de travail en France en général, et pas à un problème dans leur secteur ou leur champ de compétences.
第一个信息就是:66%的受调失业者认为责任公约对就业并无作用。政府认为节约300亿欧元的就业成本(通过就业竞争力公税和降低分摊金)可以在2017年前创造500000个职位,然而失业者对此政策并没有信心。在线招聘网站Qapa的总经理和合伙人Stéphanie Delestre解释道:“失业者们更希望看到具体的措施,然而他们并未看到政府出台任何有效措施,因而产生了失望和不信任情绪。”同样,80%的受调失业者认为在未来三个月内失业还将继续上涨。另外,54%的失业者认为就业难是因为法国目前总体缺少就业岗位,而不是因为他们工作领域或工作技能的问题。

«Débrouillardise personnelle»

“各显神通”

Toutefois, ce pessimisme global ne se vérifie plus au niveau individuel, 69 % des sondés pensant pouvoir retrouver un emploi dans les trois mois qui viennent. Les plus de 50 ans sont les moins nombreux à croire en leurs chances (56 %), les 25-34 ans sont les plus positifs (77 %). Plus étonnant, les chômeurs d'un niveau inférieur au bac sont plus optimistes que ceux d'un niveau supérieur à bac + 2 ; et les habitants du Nord-Est sinistré croient davantage qu'ils retrouveront un poste que ceux du Sud-Ouest. Selon Stéphanie Delestre, «les personnes moins favorisées ont développé une débrouillardise personnelle qui les porte».
然而,整体的悲观情绪并没有在个人上体现,69%的受调查者认为可以在三个月内再找到工作。50岁以上并相信自己可以再找到工作的人是最少的(56%),而25到34岁的人是最乐观的(77%)。更令人惊讶的是教育水平在业士以下的失业者比获得大学普通文凭的人更乐观;失业重灾区的东北部居民比在西南部的居民更乐观。Stéphanie Delestre说:“就业条件不佳的人通常都尽自己所能增加就业砝码。”

En février, le nombre de demandeurs d'emploi sans aucune activité (catégorie A) inscrits à Pôle emploi avait augmenté de 31.500, pour atteindre le chiffre record de 3,35 millions.
二月,在就业中心登记注册的无任何职业活动的失业者(A类)人数上升了31500人,达到了历史最高数额3350000人。

难点词汇学习

1. Champ de compétences:Domaine d’action délimité, à l’intérieur duquel s’exerce un ensemble de capacités professionnelles.
工作技能:某一特定活动领域内所需的全部职业能力。
(来源: http://www.cedip.equipement.gouv.fr/)

2. bac + 2等于DEUG:diplôme d’études universitaires générales大学普通文凭,即法国大学第一阶段的文凭,学制为两年。

3. Crédit d'impôt pour la compétitivité et l'emploi (CICE)
就业竞争力公税(CICE)

Entré en vigueur janvier 2013, le crédit d'impôt pour la compétitivité et l'emploi (CICE) est un avantage fiscal qui concerne les entreprises employant des salariés et équivaut à une baisse de leurs charges sociales.
于2013年一月开始执行,就业竞争力公税(CICE)是一项优惠税收制度, 主要涉及雇佣领取工资者的企业,相当于对其部分社会税负的减免。
(来源:service-public.fr)

相关推荐:你知道吗 在法国买房也难啊!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。