Lors de sa première séance de conduite accompagnée, une adolescente belge a tué un motard. La jeune fille aurait appuyé par erreur sur l'accélérateur.
在第一次陪同驾驶课上,一名比利时女学员就不幸撞死了一名骑摩托车的路人。事故的原因是,女孩错误地踩下了油门。

Une adolescente belge de 17 ans a mortellement percuté un motard, mercredi à Keerbergen, au nord de Bruxelles.
周三,在比利时北部城市克尔贝尔亨,一名17岁的比利时女学员撞死了一位骑摩托车经过的路人。

Le drame est survenu alors que la jeune fille s'initiait pour la première fois à la conduite selon le système belge de la filière libre, l'équivalent de la conduite accompagnée française.
悲剧突然降临在她第一次自由驾驶科目的学习中。根据比利时的法律,自由驾学习相当于法国的陪同驾驶科目。

A ceci près qu'en Belgique, la filière libre ne nécessite pas d'heures de conduite dispensées, au préalable, par un moniteur d'auto-école.
不同的是,在比利时,进入自由驾驶科目的学习前不需要驾校教练的提前上车指导。

Un moment de panique
悲剧的时刻

Selon le beau-père de la jeune conductrice, cette dernière aurait paniqué alors qu'elle se trouvait à un croisement.
女孩的继父称,悲剧发生在一个十字路口。

"Nous ne comprenons pas encore très bien ce qui s'est passé. Ce que l'on sait déjà, c'est qu'elle a regardé à gauche puis à droite avant de tourner puis qu'elle a appuyé sur l'accélérateur par erreur et a cru qu'elle allait faire une sortie de route", a-t-il expliqué au site internet .
他在比利时的网站上解释称:“我们目前还不是很清楚究竟发生了什么。我们目前知道的是,她在转弯前先是左右环顾了一下,然后错误地踩下了油门,并且认为自己应该驶离道路”。

L'adolescente a percuté de plein fouet un motard arrivant en sens inverse. Âgé de 57 ans, la victime, un père de 4 enfants, est décédée sur place.
驾车的女孩撞上了相反车道迎面驶来的摩托车。今年57岁的摩托车驾驶员当场死亡,他当时已经是四名孩子的父亲。

Choquée, la conductrice a pour sa part été prise en charge par une équipe de psychologues.
被吓呆了的女孩随后在心理医生的帮助下接受治疗。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。