Quel est l'animal le plus dangereux ? Le requin, le loup, le lion ou l'éléphant ? Pas du tout, c'est le moustique qui fait le plus de victimes humaines chaque année.
什么动物是最危险的?鲨鱼,狼,狮子还是大象?都不是,每年致人类死亡数最多的动物竟然是蚊子。

Ce n'est pas la petite bête qui va manger la grosse ? Peut-être pas mais elle pourrait déjà la tuer. Une infographie met en perspective le nombre de personnes tuées chaque année par un être vivant. Et le plus important serial killer présent sur notre planète n'est pas forcément celui que l'on pourrait croire. Il s'agit en effet du moustique. Il devance… l'être humain.
这是小动物吃掉了大动物的故事吗?或许不是,但蚊子的确可以置我们于死地。科学家绘制了一张图表来告诉我们每年被不同动物杀死的人数。出人意料的是,地球上最冷酷的杀手不是我们想象的那样——最冷酷的杀手是蚊子!被蚊子杀死的人数,超过了我们同类相残……

Le moustique, l'Homme et le serpent dans le trio de tête
蚊子,人类和蛇——三巨头霸占榜首

Selon cette infographie, qui se base sur diverses données, le moustique tue chaque année 725 000 personnes, devant l'Homme qui fait 475 000 victimes. Sur la troisième marche du podium, vient le serpent et ses 50 000 morts par morsure ou strangulation puis le chien qui tue 25 000 êtres humains, principalement en lui transmettant le virus de la rage. Enfin, la mouche tsé-tsé clôt ce Top 5. En transmettant la maladie du sommeil, elle tue 10 000 individus année après année.
图标调查了多种数据后显示,每年死于蚊子的人数为72.5万,而死于人类自相残杀的人数也多达47.5万。排行榜的第三名是蛇,每年有5万人死于蛇口或者被蛇勒死。紧随其后的是狗,每年被狗杀死的人数达到2.5万,这是因为狗是狂犬病毒的传播者。最后,排名第五的位置留给了苍蝇。每年苍蝇传播的昏睡病夺去了1万人的生命。

Et afin de rassurer les enfants (ou vous-mêmes), sachez que le requin et le loup ne font que dix victimes par an chacun. Le lion et l'éléphant tuent dix fois plus de personnes mais cela reste encore infinitésimal au regard des 7 milliards de personnes qui vivent sur notre Terre. Finalement, il faut plus avoir peur des hippopotames (500 morts par an) et des crocodiles (1 000 victimes).
为了让你和你的孩子放心,你需要知道鲨鱼和狼每年只能造成十起死亡事件。狮子和大象造成的死亡人数是鲨鱼和狼的十倍,但在70亿人口面前,这样的数字微乎其微。最后你要对河马和鳄鱼特别注意,每年死于这两种动物的人数分别为500和1000。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。