Selon des chercheurs suédois, être exposé quotidiennement à des niveaux sonores élevés pourrait avoir un plus grand impact sur la santé que ce qui était déjà connu. Chez des personnes habitant près d'un aéroport, ils ont découvert que le stress que cela engendrait contribuait à l'augmentation du tour de taille.
瑞典研究者认为:长期处在强噪音环境中对健康的影响或比我们预想的还要大。对于居住在机场附近的居民来说,飞机起降的噪音会对他们产生压力,并易致使腹部肥胖。

L'avion fait grossir. Du moins habiter près d'un aéroport. Selon une étude, cela n'est pas seulement nuisible pour les oreilles, c'est également néfaste pour la ligne. Car le premier inconvénient entraînerait le second, selon des chercheurs du Karolinska Institute (Suède), spécialisés en médecine environnementale, médecine moléculaire et endocrinologie. Leur rapport prouve scientifiquement que vivre près d'un tel bâtiment augmente progressivement le tour de taille, à cause du stress provoqué par le bruit.
飞机使人变胖。至少对居住在机场附近的居民有影响。一项研究显示:住在机场附近不仅对耳朵有害,还不益于保持身材。因为根据瑞典卡罗琳学院专研环境医学、分子医学和内分泌学的研究者们,机场噪音对耳朵的损害会引起身材变形。他们的报告从科学上证明了,住在这样的噪音建筑附近,会因由噪音引发压力,而渐渐引起腹部肥胖。 

Initialement, les chercheurs s'intéressaient au lien de cause à effet entre la santé et le niveau sonore à leur domicile. Ils ont suivi pendant dix ans 5 000 habitants qui habitaient cinq municipalités du comté de Stockholm, y compris celui de Sigtuna où l'aéroport d'Arlanda est situé. Les résultats ont montré que les hommes et les femmes qui ont vécu près de l'aéroport pendant toute cette période ont vu leur circonférence abdominale augmenter davantage que celle des personnes non exposées au bruit des avions.
起初,研究者对健康与居家声音分贝等级间的因果关系感兴趣。因此,10年间,跟踪研究了斯德哥尔摩省五个市的5000个居民,包括阿兰达机场所在的Sigtuna小镇。研究结果表明:研究期间,一直住在机场附近的居民(不论男士还是女士)的腰围都比不在飞机噪音环境中的居民大。

Qui dit bruit dit stress
噪音即压力

"Il s'agit d'une augmentation correspondant à 1,5 cm pour chaque hausse de 5 décibels du niveau sonore", a précisé dans un communiqué le Pr Charlotta Eriksson, la chercheuse qui a coordonné l'enquête. L'augmentation de poids a été particulièrement prononcée chez les participants qui n'ont pas déménagé au cours de l'étude et qui connaissent simultanément beaucoup de stress dans leur travail. Car il a déjà été démontré que différents types de stress peuvent être associés avec le risque d'obésité.
参与研究的研究员Charlotta Eriksson教授在一份公告中解释到:“声音每升高5分贝,研究对象的腰围就相应增长1.5厘米。”研究期间从未搬家的,体重增长尤为明显,同时在他们工作上也压力很大。因为不同类型的压力可以增加患肥胖的几率这一论断已被证明。

Cette accumulation de graisse serait ainsi due au cortisol, l'hormone du stress, produit entre autres lorsque le bruit environnant est élevé ou après une mauvaise nuit de sommeil. Mais les chercheurs précisent bien que si le tour de taille est devenu plus important chez les habitants vivants près de l'aéroport, ces derniers ne souffraient pas plus d'obésité ou de diabète que les habitants d'autres communes. Néanmoins, la "bedaine" doit se surveiller de près puisqu'elle reste un facteur de risque bien connu de maladies cardiovasculaires.
压力激素氢化可的松可能是造成肥胖的真凶,环境中过高的噪音或睡眠不佳都会产生压力激素。但是研究者明确指出虽然居住在机场附近的居民腰围通常偏大,但是比起其他地区的居民,这些居民大多无肥胖症或糖尿病。然而,仍应密切监控“大肚腩”,因为大肚腩是引起心血管疾病的因素之一。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。