Mon homme est un adulte, avec un boulot, un appart, une voiture, des enfants (avec moi). Mon homme ne souffre pas du [en]syndrome
de Peter Pan, ni d'une quelconque maladie qui l'empêche de grandir. Pourtant, quand je le vois vivre à mes côté, il m'arrive de me dire que définitivement, c'est un éternel enfant. Voici les signes qui me font penser que, vraiment, mon homme a toujours 8 ans.[/en]
我家汉子是成年人,有房有车有工作,有娃(和我生的)。我家汉子没有彼得·潘综合症,也没得其他长不大的毛病。但是瞧见他在我身边是怎么过日子的时候,有时候我总会想说,归根结底,男人还是永远都长不大的孩子。以下症状让我相信,确实,我家汉子永远(只有)八岁。

Mon homme, quand il est à la maison, a parfois du mal à s'occuper tout seul. Comme les enfants, en fait !
我家汉子在家里的时候,一个人呆着有时就不知道干啥好了。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, quand je ne suis vraiment pas d'accord avec lui, se met à bouder. Comme les enfants, en fait !
我跟我家汉子意见不一致的时候,汉子就会开始赌气。跟熊孩子们一个样。

Mon homme est un fin gastronome, quand je lui fait choisir le restaurant de notre prochain repas, il propose invariablement un fast food. Comme les enfants, en fait !
我家汉子是“讲究的”美食家,我让他挑下次吃饭的餐厅,他总是始终如一地选快餐店。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, quand il veut quelque chose, sait prendre une petite tête toute mignonne pour m'amadouer. Comme les enfants, en fait !
我家汉子想要什么东西的时候,知道要作卖萌状,来博我的上当。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, quand je suis prête à exploser, a bien compris qu'il vaut parfois mieux s'éclipser et prendre la tangente discrètement. Comme les enfants en fait !
我要发火的时候,我家汉子完全懂得这种时候最好要偷偷开溜。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, pour se détendre, a besoin de voir ses copains régulièrement et en bande. Comme les enfants, en fait !
我家汉子为了自我放松,需要定期见见他的那群损友,一块儿扎个堆。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, quand il joue à un jeu vidéo, a beaucoup de mal à arrêter. Même si je lui demande plusieurs fois. Comme les enfants, en fait !
我家汉子玩游戏的时候根本停不下来,即便我叫停好多次了也没用。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, a besoin de voir dans mes yeux de l'admiration. Recevoir mes compliments le booste vraiment. Comme les enfants, en fait !
家汉子需要从我眼中看到仰慕。受到我的表扬可让他开心了。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, côté penderie, a parfois besoin d'être guidé dans son choix vestimentaire. Comme les enfants, en fait !
在着装方面,我家汉子有时候需要我出马,来指导他的服装选择。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, lorsqu'il est devant la télé, a un peu l'impression que la télécommande est sa chose et que personne d'autre que lui n'a le droit de l'utiliser. Comme les enfants, en fait !
在电视机前的时候,我家汉子会觉得遥控器属于他,其他人没权利用遥控器。跟熊孩子们一个样。

Mais quand vient la nuit et qu'il repose dans les bras de Morphée, j'aime regarder dormir mon homme. Les enfants aussi, en fait !
但是夜幕降临,他在梦神臂弯中睡着的时候,我喜欢看我家汉子的睡颜。熊孩子们的睡颜我也爱看,嗯。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。