Confidence

法语和英语的 confidence, 两个词拼法一样,意义也有重合的地方。所以,更要小心啦!
法语的 confidence 意为“隐情,知心话,秘密”(secret, aveu, révélation)。英语的 confidence 也有这个意思, 在这个意义上,两个词可以互译。
Exemple:
1.Ils échangent régulièrement des confidences.
They regularly exchange confidence.
他们定期交换秘密情报。
2.Laisse-moi te dire quelque chose en confidence.
Let me tell you something in confidence.
我要 (私下) 告诉你个秘密。
文件上,或信封上有时会注明:Confidential:密件 (dossier confidentiel)。
法语里还有个相关词---confident, 这是个真正的“假朋友”。Confident 不是形容词“自信满满”,而是个名词,意为“知己,密友,知心人”: qqn à qui on fait des confidences,你会向他(她)倾诉你的秘密 (someone to whom one confides secrets) .
Confident译成英语是confidant. (注意:“e”变成了“a”。)
Confident (confidant)在欧洲古典戏剧里特指一类角色---“倾听者”,如:女仆,老管家,家庭教师,秘书……等等,总之是主角的心腹,亲信。其作用就是倾听主角的心声(Confidant is a character in a classical tragedy, whose role is to listen to the protagonists.)
“倾听者”的例子很多啦:《哈姆雷特》中哈姆雷特的好友霍拉旭(Horatio),《威尼斯商人》中 Portia 的女仆 Nerissa。中国戏剧中也有这类角色:《西厢记》里的红娘,《功夫》中周星驰身边的那个胖子小混混……
再看英文的 confidence,这个词童鞋们都很熟悉啦。它的主要意思为“信任,信心”(faith, trust), 一般要译为法语的 confiance。
Exemple:
1.The public has little confidence in the government.
Le public ne fait pas confiance au gouvernement.
公众对政府不信任。
2.I have every confidence in my doctor.
J’ai entièrement confiance en mon médecin.
我对我的医生完全信任。
3.Self-confidence is a great asset in life.
La confiance en soi est un grand atout dans la vie.
自信是人生的制胜法宝。
顺便提一下: 议会的“信任投票”是Vote of confidence,译成法语是:vote de confiance;
“不信任投票”呢?Vote of no confidence,译成法语要注意啦:motion de censure
另外, 利用人家的信任行骗,这就叫Confidence trick/game:abus de confiance, escroquerie.
现在,要考考大家:下面是两列英法短句(词组),请选择意义相同或相关的句子,在字母后面写数字即可。
A.I have confidence in you.
B. Faire une/des confidence à qqn
C. Confidence trick/game
D. He lacks self-confidence.
E. Confident (法语,名词)

1. abus de confiance,escroquerie
2.《功夫》中周星驰身边的胖子小混混
3. Il manque confiance en soi.
4. Je vous fait confiance.
5. to tell sb a secret, let sb into a secret

答案戳第二页>>