Si la cote de popularité de Manuel Valls connaît, quant à elle, un repli de quatre points, elle reste néanmoins positive avec 52 % de bonnes opinions.
尽管法国总理Manuel Valls的支持率降低了四个百分点,但是还是比较乐观,有52%的人支持他。

La cote de popularité de Manuel Valls, malgré un repli de quatre points, demeure positive avec 52 % de bonnes opinions, alors que François Hollande tombe à son plus bas niveau avec 23 % d'avis positifs, selon un sondage LH2 publié lundi. 47 % des personnes interrogées ont une opinion négative de Manuel Valls, 1% ne se prononce pas. Si le Premier ministre perd quatre points par rapport au sondage précédent du même institut début avril, il ne baisse pas dans l'électorat de gauche où il reste très populaire (68 % de bonnes opinions, 30% de mauvaises).
LH2周一发布的调查显示:尽管法国总理Manuel Valls的支持率降低了四个百分点,但是还是比较乐观,有52%的人支持他。而法国总统François Hollande的支持率则降到历史最低点,支持率仅为23%。47%的受调者不支持法国总理Manuel Valls,1%的人没有发表意见。较四月初同一调查机构所做的调查,虽然法国总理的支持率降低了四个百分点,但是他在左派选民中还是很受欢迎(拥有68%的支持率,反对率仅为30%)。

Selon LH2, "Manuel Valls fait figure d'exception", car, périodes de cohabitation mises à part, tous les Premiers ministres nommés bien après le début d'un mandat présidentiel ont connu une popularité négative après leur arrivée à Matignon. Avec 23 % d'opinions positives seulement, François Hollande recule de quatre points en un peu plus d'un mois. Il accuse près de 30 points de retard sur le chef du gouvernement. 76 % des personnes interrogées (+ 3) ont une mauvaise opinion de lui.
根据LH2,Manuel Valls的表现还是十分出色的,因为除了左右共治时期,所有在总统任期开始后一段时间任命的总理上任后支持率都不乐观。法国总统François Hollande的支持率仅为23%,在一个月多一点的时间内下降了4个百分点。他的支持率比总理低近30个百分点。76%(增加3个百分点)的受调者均不看好法国总统。

Enquête réalisée par Internet les 15 et 16 mai auprès d'un échantillon de 1 072 personnes (recrutées par téléphone) représentatif de la population française âgée de 18 ans et plus. Méthode des quotas.
5月15日和16日,共有1072个人(电话招募)构成样本,通过网络参加调查,代表18岁及18岁以上的法国人。调查方法为份额调查法。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。