La SNCF a commandé 2000 rames trop larges
法国国家铁路订购了2000节过宽的车厢

Des quais de gare devront être élargis pour permettre aux nouvelles rames commandées par la SNCF d'arriver à bon port. Cet achat fait grincer des dents.
火车站台要拓宽,才能让法国国家铁路订购的新车厢安全进展。这笔订购让人不满。

La SNCF a commandé près de 2000 rames pour ses futurs trains express régionaux (TER), mais les quais les plus anciens sont trop étroits pour les accueillir, écrit le «Canard enchaîné», à paraître mercredi. Des centaines de quais devront être rabotés et l'addition risque d'être salée pour l'Etat français.
周三出版的《鸭鸣报》报道:法国国家铁路为未来法国省际列车订购了近2000节车厢,但最老旧的站台太狭窄,无法迎接新车厢。数百座车站要被刨平,对法国来说,这笔账单可能会贵得惊人。

Alain Rousset, le président de l'Association des régions de France (ARF), a exclu mardi toute participation des régions à ces travaux. « Nous refusons de verser un seul centime sur cette réparation. On ne va pas, quand même, être à la fois pigeons et financeurs », a-t-il dit avant un rendez-vous avec le président François Hollande.
法国大区协会主席阿兰·卢塞排除了大区参与拓建站台工作的一切可能性。“我们拒绝为这个补救工程花一毛钱。不管怎样,人们不会既当傻子受骗上当,又当出钱的冤大头。”在与总统奥朗德碰头前,他如此说道。

【实用法语表达】

1、arriver à bon port:平安抵达。

2、grincer des dents:(因不满、愤怒等)牙齿要得咯咯响、咬牙切齿。

例:mesure qui va faire grincer des dents.引起人们不满的措施。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。