49 % des Français resteront chez eux cet été, au lieu de partir en vacances. Motif annoncé par les sondés : un budget insuffisant.
49%的法国人今夏不会去度假,将宅在家里。受调者提出的原因就是:预算不够。

C’est la conséquence de la crise. Faute de budget suffisant, 49 % des Français resteront chez eux cet été. Selon le dernier baromètre Sofinscope OpinionWay pour Sofinco, le pourcentage de personnes qui ne profiteront pas des congés de juillet-août pour voyager est en hausse de 7 points par rapport à l’année dernière.
这就是经济危机的结果。由于预算不够,49%的法国人今夏会宅在家。Sofinscope OpinionWay为Sofinco所做的最新调查显示,较去年相比,七八月暑假不打算出游的人的比例上涨了7个百分点。

De même, la durée moyenne des vacances se réduit. Adieu les "grandes vacances" qui duraient un mois voire plus. Les personnes interrogées sont 38 % à prévoir de partir deux semaines, et 31 % sept jours seulement (+ 7 points). Quant aux pauses estivales d’une durée de trois semaines, elles font désormais figure d’exception (27 %, en recul de 6 points).
同样,平均旅游时间也缩短了。要和一月之多的长假说再见了。38%的受调者表示大概会出游两个星期,31%(上升7个百分点)的人表示仅出游一个星期。为期三星期的暑假休闲已经是例外情况了(仅占受调者的27%,下降了6个百分点)。

Baisse draconienne du budget
预算紧缩

Le budget moyen anticipé pour les vacances d’été recule de 126 euros, à 889 euros, contre 1 015 lors de la précédente trêve estivale. Pour ceux qui comptent voyager, le budget est stable, à 1 399 euros. En revanche, ceux qui restent chez eux tablent sur des dépenses "vacances" de 347 euros seulement. Une enveloppe en recul de 130 euros comparée à 2013. Cela signifie que ces foyers comptent également limiter leurs dépenses loisirs, traditionnellement en hausse à cette période de l’année. Les sorties au restaurant devraient être les premières visées.
暑假的平均预算下降了126欧,达889欧,而去年暑假的平均预算为1015欧。有出游打算的人的预算额比较平稳,为1399欧。相反,打算宅在家的人的暑假预算则为347欧。这一预算较2013年下降了130欧。也就是说,这些家庭同样打算缩减娱乐活动的预算,通常情况下这项预算同期是上升的。去餐厅吃饭则是第一个下手目标。

Les contraintes financières de plus en plus pesantes sur les Français sont la cause directe de ces choix draconiens. Les personnes sondées sont 61 % à affirmer "qu’ils n’ont plus les moyens". Un taux en hausse de 7 points par rapport au baromètre Sofinscope 2013. Et une personne sur cinq préfère consacrer l’argent ainsi économisé à des dépenses relatives à son logement (travaux, déco, etc.). Un sweet home qui aura sans doute un goût amer en plein milieu de l’été.
越来越沉重的经济压力是法国人缩减预算的直接原因。61%的受调者表示“自己遇到了经济困难”,这一比例比2013年Sofinscope的调查上升了7个百分点。五分之一的人更希望将节省下来的资金花在居家(装修装饰等)上。或许这将是仲夏在家度过的苦夏吧。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。