Désormais, les cours gratuits sur Internet concernent aussi la formation continue.
从现在开始,接受继续教育的人也可以享受免费的网络课程了。

Vous rêvez d’assister à un cours d’optique non linéaire, d’enfiler l’uniforme estudiantin de Harvard pendant quelques heures ou encore de rencontrer des profs prestigieux? Il y a un outil pour ça: les Mooc (massive open online courses). Ces cours en ligne ouverts, gratuits, interactifs et accessibles à tous sont dispensés par certains établissements supérieurs.

你曾幻想过上一堂非线性光学的公开课吗?你梦想过和哈佛大学的学生一起度过几个小时的课程吗?又或者你希望受到名师的指点?现在,有一种工具可以帮你做到这些:Mooc(大量在线课程)。这些在线课程公开的,且完全免费,每个人都可以观看学习。这些公开课由一些高等教育机构制作。

En France, le phénomène est très récent. C’est la plateforme Fun, lancée en octobre 2013 par le ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche, qui regroupe la plupart des Mooc. Quatre mois après la mise en ligne des huit premiers cours, 250 000 personnes sont inscrites.
在法国,在线学习的现象方兴未艾。2013年,法国高等教育和研究部推出了在线教育平台Fun,Fun平台聚集了Mooc的大部分课程。在平台的八门课程上线四个月之后,网站的注册量达到了25万。

«Il faut qu’elles prennent conscience de cet enjeu, c’est une question de survie», prévient Laurent Vassallo, professeur à l’université Montpellier-II, en charge d’un Mooc sur le développement durable. A ce jour, l’université ne représente, que 4% de l’offre en formation continue proposée par l’enseignement supérieur. La création d’un fonds de 5 millions d’euros, visant à coproduire des Mooc à destination de ce secteur, est censée inverser cette tendance.
蒙彼利埃二大负责Mooc平台可持续发展的教授Laurent Vassallo称:“我们需要认识到网络教育的重要性,这涉及到网络平台的生存的问题”。今天,再高等继续教育的市场中,法国大学只占据了4%。而创立500万欧元的Mooc可持续发展基金,能够扭转这一局面。

Un écosystème à construire
可持续的在线教育系统亟待建设

Si la formation continue doit «revoir ses modèles», l’université n’est pas encore prête à changer ses habitudes. Pour Yves Epelboin, chargé de mission Mooc à l’université Pierre et Marie Curie à Paris, «les universités utilisent assez mal l’outil». Professeurs à former, cours à adapter, plateforme à maîtriser… le lien entre les Mooc et la formation continue reste à approfondir. Et la question du modèle économique, peu viable: «Le gratuit coûte trop cher aux établissements», peste Yves Epelboin.
如果继续教育需要进行“重新审视”的话,大学似乎还没有准备好改革。巴黎-皮埃尔-玛丽-居里大学负责Mooc项目的Yves Epelboin称:“大学没有充分利用在线教学平台这一工具”。教师团队亟待培训,课程有待开发,网络平台操作技术需要掌握……Mooc和继续教育之间的关系还有待加强。但是经济实惠的在线教育并非一帆风顺,Yves Epelboin抱怨称:“要做到免费,高等教育机构就要付出高昂的代价”。

Les universités tentent aujourd’hui de mutualiser leurs efforts. La récente réforme de la formation professionnelle doit accroître leur impact sur le secteur.
今天,法国的大学展开了相互合作。职业教育的最新改革应该在提高自己在在线教育领域的影响。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。