A partir du lundi 16 juin, des centaines de milliers de Français tenteront de décrocher le baccalauréat. L'Education Nationale a dévoilé les chiffres de l'édition 2014 de cet examen hors norme.
自6月16日星期一起,成千上万的法国学生参加中学毕业会考。国家教育部发布了2014年这个非同寻常的考试的一组数据。

>686 907 candidats
686907个考生

Ils seront 686 907 cette année à plancher sur leur copie et/ou des travaux pratiques pour réussir l'examen, soit 3,3 % de plus qu'en 2013. En comptant également les élèves de Première, qui passent les épreuves anticipées, ce sont pas moins d'un million de candidats qui se présenteront au baccalauréat.
今年共有686907个考生为通过考试埋头苦读,比2013年增长了3.3%。如果算上高二时通过提前考试的学生,则有不少于一百万的考生参加高考。

>50 % en filière générale
50%的考生选普通方向

Le baccalauréat général reste le plus représenté, avec la moitié des candidats. Parmi ceux qui restent, 20 % s'orientent vers une filière technologique et 30 % vers une filière professionnelle. Cette dernière est de plus en plus prisée : les effectifs y ont bondi de 12 % par rapport à 2013.
中学毕业会考的普通方向是最具代表性的,50%的考生都会选择普通方向。余下的学生,20%会选技术方向,30%会选职业方向。职业方向受到越来越多人的青睐:人数比2013年上涨了12%。

> 92 ans
92岁

Comme chaque année, l'examen compte son lot de candidats atypiques. Le plus âgé de l'édition 2014 a 92 ans, le plus jeune 13 ans.
毕业会考总是有非典型考生,年年如此。2014年年龄最大的考生92岁,最小的考生13岁。

>6 jours
6天

C'est la grande nouveauté de cette année : l'examen se déroulera sur 6 jours, au lieu de 5 en 2013. L'objectif est de permettre aux candidats de "passer les épreuves dans les meilleurs conditions possibles", souligne le ministère de l'Education nationale, qui se préoccupe notamment des postulants souffrant de handicap qui ont besoin de temps supplémentaires. Rajouter une journée permettra de ne pas plancher plus de huit heures par jour.
今年毕业会考最大的不同点就是考试为期6天,而2013年只有5天。法国教育部部长担心部分有不便的考生需要更长的考期,他强调:“这一改变的目的是希望考生可以尽可能的以最好的状态参加考试”。延长一天考期可使考生不必每天参考8小时以上。

>85 pays
85个国家

En France métropolitaine, 4 430 centres d'examen accueillent les épreuves. Mais de nombreux candidats passeront le baccalauréat dans l'un des 85 pays étrangers qui l'organisent également, sur les quatre continents.
在法国本土,共有4430个考点。但是还有大量考生在分布在四大洲的85个海外国家参加考试。

法国教育体系介绍

La classe de première est, en France, la deuxième des trois années du lycée. La classe de première est spécifique à la filière choisie.
在法国,高二班是高中三年学习中的第二年。高二班是对所选特定专业设定的。

À la fin de l’année, se déroulent les épreuves anticipées du baccalauréat pour les filières générales et technologiques et le brevet d'études professionnelles (BEP) pour la filière professionnelle.
在高二学年末,普通方向、技术方向及职业方向的职业学习考试都会举行毕业会考提前考试。

或许你还想看:BAC:十个数据了解14年法国高考(下)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。