Entre trois appels hyperurgents, 126 mails non lus, difficile de faire une pause. Pourtant, «on a toujours le temps de faire un thé», affirme avec sérénité Thierry Marx, le pourtant très occupé chef de l’hôtel Mandarin Oriental. Comme d’autres «hommes clés» ou «décideurs», Thierry Marx s’est mis à la méditation pour «analyser sereinement les choses» et mieux manager ses quelque 450 salariés.
三通紧急电话、126封未读邮件……这些事情面前还真难停下来休息。然而,至少Mandarin Oriental酒店的大忙人主管Thierry Marx从容认定:“我们总是有时间喝杯茶”。和其他“关键人物”或“决策者”一样,Thierry Marx选择用冥想来“平静地思考事情”,因此较好管理着他那约450来号雇员。

Pour Sébastien Henry, diplômé de l’École supérieure des sciences économiques et commerciales (Essec) et licencié en philosophie et en psychologie, la méditation peut être un moyen pour les dirigeants d’entreprise de relier «le monde de la sagesse et celui du business. Sans devenir moine, on peut apporter la joie et la paix intérieure à son rôle d’entrepreneur». Pour lutter contre le stress, être plus créatif ou mieux relié aux autres, Sébastien Henry conseille aux patrons de prendre des temps pour «sortir de l’agitation».
而毕业于高等经济商业学院(Essec)、拥有哲学和心理学文凭的Sébastien Henry认为,冥想可能是对企业管理者来说连接“智慧和工作世界”的一种方式。没有必要成为僧侣,身为一名企业家,同样可以获得内心的愉悦和安宁。Sébastien Henry建议老板们花点时间“从烦躁不安中释放”,因此来对抗压力,变得更有创造力,或者与他人维系更紧。

Tai-chi-chuan et potager en entreprise
太极拳和菜园业务

Pas besoin de partir en retraite dans un temple bouddhiste: en se lavant les mains pour Thierry Marx, en sortant son téléphone de sa poche pour Joseph Lasserre, gérant d’une PME du bâtiment ou en débranchant tous les appareils électroniques pendant deux jours pour Christopher Guérin, membre du Comité Exécutif de Nexans, chacun a sa manière de se retrouver face à lui-même. «Tous les outils de communication destinés à augmenter la productivité sont un facteur de stress très importants, explique ce dernier, qui essaye de prêcher les vertus de la méditation au sein du groupe Nexans.»
并不需要去佛教寺庙进行特定的退省。每个人有各自重新面对自我的方式。对于Thierry Marx来说,一个举手足矣,而对房地产中小企业主管Joseph Lasserre来说,把手机从口袋里拿出来也足够了,至于耐克森执行委员会成员Christopher Guérin,他则会在两天内切断跟一切电子设备的联系。Christopher Guérin认为:“所有为了提高生产力而使用的通讯工具,都是导致压力的重要因素”。他同时也致力于在耐克森集团内部宣传沉思的好处。

Thierry Marx a lui mis ses équipes au tai-chi-chuan et a fait installer un potager sur les toits du luxueux hôtel parisien pour «garder un contact avec la nature». «Je fais en sorte que les collaborateurs soient heureux et que l’entreprise soit véritablement une communauté», explique le double étoilé au Michelin. «Redonner du sens au travail, ne pas faire rimer productivité avec vitesse et permettre aux employés de travailler plus lentement mais plus en profondeur peut être un moteur de croissance», estime Christopher Guérin.
Thierry Marx让自己的团队去打太极拳,并且在巴黎豪华酒店屋顶上辟了一片菜园,希望因此“保持和自然的联系”。这位米其林二星主厨解释:“我要确保每一名合作者都感到愉快,并且企业就像一个真正的社区”。Christopher Guérin则希望:“赋予工作新的意义,不要总是快马加鞭,而是要让员工能更慢一些、但却又更投入地工作,这样或许可以提高增长。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。