点此查看其它的推荐披萨店>>>

Exit les chips et les cacahuètes ! Pour réussir vos soirées foot devant la TV, voici nos pizzerias take-away préférées dans cinq quartiers de la capitale.
不要再沉迷于薯片和花生了!想要成功渡过这个电视前的足球之夜,来看看这里推荐的巴黎五地最受欢迎的打包披萨店们。

Selon un sondage Ipsos pour Pizza Hut communiqué le 11 juin, 74% des Français considèrent la Coupe du monde de football comme l'événement télévisuel de l'année. Une grand messe que l'on partage avec son conjoint (43%), sa famille (39%) et ses amis(28%) autour de... pizzas! 66% des personnes interrogées estiment en effet que la spécialité napolitaine est un élément incontournable pour un repas de Mondial, arrosé majoritairement de bière.
根据6月11日发布的、Ipsos为必胜客进行的一项调查,74%的法国人把足球世界被当做今年的年度电视盛宴。世界杯就像一场盛大的弥撒,43%的人选择和自己的伴侣一起看比赛,39%的人愿意和家人一起看,28%的人喜欢和朋友一起……当然这都少不了披萨!66%的受访者认为这种那不勒斯特产是世界杯大餐中不可缺少的一部分,而且大部分人更喜欢搭配啤酒一起吃。

Pour que vos soirées soient réussies, nous avons sélectionné cinq excellentes adresses qui pratiquent la vente de pizze à emporter (à commander sur place), réparties dans cinq quartiers de la capitale.
为了能让你享受一场完美的足球晚宴,我们精心挑选了五家绝佳的披萨打包店(也可以现场点餐)。这五家店分别位于巴黎的五个地区。

Montmartre - Clignancourt: Il Brigante
蒙马特 - 克里尼昂古尔地区:Il Brigante

Puisque de toutes façons y dîner relève de l'exploit tant le lieu est microscopique et couru ! Au milieu de la salle, il enfournera pour vous une dizaine de larges pizzas, à la pâte fine, légère et craquante. Côté garnitures, c'est un aller simple pour le sud de l'Italie, à base de saucisse napolitaine, scamorza fumée et brocoli-rave. Au menu également: sopressata, guanciale, capicollo, roquette marinée, ricotta di bufala… Ma che buono !
不论如何在这里吃饭都宛如壮举,因为这地方实在相当迷你却也人气极旺!在大厅的中间,有十几块细面软底或脆底的大披萨正待为你烤制。配料方面完全是意大利南部口味,配以纳波利红肠、斯卡莫札干酪和西兰花苤蓝菜。而菜单上同样还有:意大利sopressata肠披萨、guanciale肉披萨、capicollo香肠披萨、腌制芝麻菜披萨、水牛奶里科塔披萨……太好吃了!

Il Brigante. 17, rue du Ruisseau, XVIIIe. Tél..: 01 44 92 72 15. Tlj sf dim. Pizzas de 9 à 16€.
Il Brigante地址:17, rue du Ruisseau, XVIIIe。电话:01 44 92 72 15。营业时间:除周日外每天开放。价格:9至16欧元。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。