Aujourd'hui on ne s'écrit plus de lettres, on s'envoie des mails. C'est pratique, c'est rapide, et toutes nos relations, se passent en grande partie dans notre boîte à lettre numérique. Mais si les mails sont pratiques, ils sont aussi le nid d'odieux écarts, tics et manies insupportables qui, en quelques lignes, vous font détester votre interlocuteur. Voici le petit guide des choses à ne pas faire dans un mail, c'est mieux pour tout le monde.
如今,我们不再鸿雁传书,而是改发电子邮件了。电邮方便、快捷,人与人之间的交际很大程度上就通过电邮来维持。尽管电邮方便快捷,但是,若使用不当,它们也会让人与人之间产生嫌隙,难以忍受的发邮件怪癖习惯会让你讨厌跟你通邮的对方。以下这些小贴士告诉你不要在邮件中做的事情,对你好我好大家好。

 1. Les parenthèses fourmillant d'apartés humoristiques.
满屏的括号里写着诙谐幽默的话

"On peut se voir samedi (enfin si tu veux) à la soirée de Pascal (il change pas lui...). (Mode "sarcasm" ON) Ça va être sympa (Mode "Sarcasm" OFF). En tout cas je t'appelle (au téléphone) (lol)."
我们可以周五晚上见(嘛,如果你愿意的话),地点是在帕斯卡尔(总是他家)的聚会上。(“讽刺”模式开启)会玩的开心的。(“讽刺”模式关闭)不管怎样我会打给你的。(通过电话哦)(笑)

Non nous ne nous verrons pas samedi. Aucun samedi. Ni les autres jours d'ailleurs.
不不不我周六才不会见你,任何一个周六都不见,其他日子也不会见的!

 2. Les points de suspensions trop ou pas assez nombreux.
省略号太太多了,或者又不够。

"Attends....... chui choqué.."
“等下.........我震惊了...”

C'est trois. 3. III. C'est pourtant simple.
3、三、叁个省略号就足够了。(英文标点中,省略号是3个,中文标点中,省略号是6个。)

 3. Les jeux de taille/corps/couleur de police
3.玩各种字体大小和用于警示的颜色的拼写游戏

Mes yeux. Ils fondent.
真是瞎了我的24k钛合金狗眼。

 4. Les points d'exclamation à chaque phrase.
每句话后面都跟着感叹号。

"Bonjour Jean-Eude ! On se voit samedi à la soirée de Pascal ! Trop hâte ! J'amènerai les chips si tu t'occupes des bières! Allez bye !!"
“让·欧德你好啊!我们周六晚在帕斯卡尔的晚会上见!简直迫不及待了!你带啤酒我带薯条!走你!拜拜!”

Sûrement par peur de sonner plat ou autoritaire, ces gens s'exclament perpétuellement, et c'est fatiguant, notamment car on ne peut s'empêcher de les lire comme des mecs en perfusion de Red Bull.
肯定是为了不显得太过平淡或者威严,这类人就会不停地使用惊叹号。这让人累觉不爱,因为我们情不自禁的快速的看这些字,就跟打了红牛的家伙一样。

 5. Les smileys systématiques.
用很多笑容符号表情。

"Hello Jean-Eude ^-^ ça va ? Moi impec' :-) On te voit chez pascalou samedi allez quoi tu nous manques ;)))) bon allez je filoche j'ai laissé ma fille dans la voiture :p bisou bye :-*"
“嘿让·欧德。 ^-^最近怎么样?我最近还不错:-)。今晚在帕斯卡尔家见,我们都好想你;)))) 。哎呀我要走了我把女儿丢在车里了:p。亲亲拜拜 :-*。”

Cas clinique de niaiserie totale. Si vraiment vous ne pouvez pas vous en empêcher, tentez du smiley un peu évolué, genre avec une casquette. d:-)
完全是蠢货的临床案例。如果你真的忍不住发表情,好歹发个高级点的啊,比如带个帽子的笑脸。d:-)

 6. L'absence totale de ponctuation.
没有任何断句。

"coucou jean eude sa va moi cool aussi tes bien rentré de vac c'était assez bien la montagne mais j'ai perdu le chien de mémé donc un peu triste je pense il a été mangé par un ours on sait pas trop j'ai vu que pascal faisait une soirée on s'y voit allez ciao"
“嗨亲爱的让欧德最近怎样我还挺好的爬山还挺好玩的不过我把奶奶的狗弄丢了所以有一丢丢伤心我觉得它可能是被熊吃了吧我知道的不多不过我看到帕斯卡尔搞了个聚会我们到时候见哦拜”。

Vous pouvez être sûr que si votre interlocuteur a le brevet c'est qu'il a triché.
遇到这种情况,你就可以确定对方的文凭肯定是作弊得来的了。

 7. Les majuscules. Partout et tout le temps.
永远都是大写。

"WESH JEANNOT 9A VA ?? TU SAIS QUE JE T4AI CROIS2 DANS LA RUE HIER SOIR C2TAIT VERS 19H BREF. JE T42CRIS POUR LA SOIR2E DE PASCAL? SI TU POUVAIS ME RAMENER MON ALCOOL A BRULER POUR MES BOLAS? JE CROIS QUE C4EST TOI QUI L4A GARD2 LA DERNI7RE FOIS; BISOUS §§WESH JEANNOT
最近怎么样?你知道吗,我昨晚在街上碰见你了,大概晚上7点的样子吧。我给你发电邮是因为帕斯卡尔家的聚会,你能把上次的酒带来吗?我想上次是你留下了那瓶酒。亲亲WESH JEANNOT.

Cette douce sensation de se faire hurler dessus dès le réveil, ça n'a pas de prix.
因为你写这封信的语气如此“柔和”,所以你一觉醒来就被朋友怒吼的,不值得啊

 8. L'abus de post-scriptum.
太多的PS(附注)。

PS : je t'appelle
PPS : enfin si j'ai le temps

PPPS : mais t'inquiète on se voit à la soirée de Pascal

PS:我会给你电话的。PPS:如果我有时间的话。PPPS:不过别担心我们会在帕斯卡尔的聚会上见面的。

Ton PS ne sert à rien merci de ne plus m'adresser la parole.
你的PS任何用都没有,别跟我废话了。

 9. Les mecs qui répondent "OK" alors que tu leur as écris un roman.
你给别人发了一封很长的邮件,结果这家伙只回复你个“好”字。

Est-ce que ça te trouerait le cul de dire au moins bonjour, une phrase sujet+verbe+complément et au revoir ? A moins que tu sois un mec qui tape juste avec ses majeurs et du coup tu galères un peu pour écrire, là d'accord, mais sinon...
至少回复个你好+一个主谓宾的句子+再见吧?除非你只会用“一指禅”,所以打字很费劲的家伙,那样的话,好吧……但是如果不是这样……

 10. Ceux qui font tout à la fois.
综合以上各种错误。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。