Après un hiver doux, ce premier semestre 2014 est le deuxième plus chaud depuis plus d'un siècle. 
在一个温暖的冬天后,今年上半年成了这一个多世纪以来温度第二高的半年。

Depuis 1900, le premier semestre de cette année se classe au deuxième rang des plus chauds, après 2007. Hormis le mois de mai, la température moyenne était "supérieure de 1,4 °C à la moyenne de référence 1981-2010" explique Météo France .
今年的上半年是自1990年以来第二热的半年,仅次于2007年。法国气象局说到,除了5月份,其他月份的平均温度比1981-2010的均温高出了1.4°C.

A l'échelle mondiale, la moyenne des températures sur les cinq premiers mois 2014 se situe au cinquième rang depuis 1880. L'ensemble de l'Europe est concerné par ces conditions. Mais dans le reste du monde, l'air était plus frais que la normale comme en Amérique du Nord, et de la plaine Sibérie occidentale à l'Inde, détaille Météo France.  
从世界范围来看,2014年前5个月的均温自1880以来排名第五。欧洲的整体情况与此类似。但是世界其他地方,空气比以往更为凉爽,例如北美、从西伯利亚西部草原到印度这一片,法国气象局说到。

L'organisme de météorologie prévient cependant que ces "températures remarquables en France ne présagent en rien celles du second semestre". Il ne reste plus qu'à attendre de voir si la chaleur s'installe cet été pour permettre de parfaire son bronzage, tout en supportant la canicule
气象学部门然而提醒到“法国温度的特别并不能预测下半年的温度走势。我们只能拭目以待看看炎热是否会在今夏驻足,使皮肤晒成古铜色,只能忍受酷暑。

 

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。