本文由沪江论坛翻译社供稿,译者:沐沐CC。欢迎加入沪江翻译社,一起爱翻不凡!

学习系列推荐:>>>用英语学法语。两种语言词汇量相辅相成。

轻松一刻:>>>法国人学英语VS美国人学法语!

注:本文标注的中文,都是按照法语意思翻译的。这些单词英语含义与法语多有不同,不要混淆哦。

1. Gourmand
1. 贪吃鬼,吃货

C'est un "d" les mecs, pas un "t" ! Là, ça ne ressemble ni à du Français, ni à de l'Anglais. À la rigueur, vaguement à du Finnois.
小伙伴们,这是个d不是t!这读起来既不像法语也不像英语,严格来说,倒是隐约有芬兰语的赶脚。

英语发音

法语发音

2. Déjà-vu
2. 似曾相识

"uuuu" "uuuu" bordel, c'est pas compliqué !
 “呜呜呜呜”“吁吁吁吁”, 尼玛,可真是一点都不复杂啊!

既视感déjà-vu这个词,还出现在了张艺谋电影《归来》中哦。

详解在此:>>>电影《归来》中法语 déjà vu既视感

英语发音

法语发音

3. Genre
3. 类别

On admirera l'emphase imprononçable sur le dernier "e" qui ferait rougir un natif de Marseille.
我们佩服对于最后那个“e”不发音的夸张,指不准就会让土生土长的马赛人脸红。

英语发音

法语发音

注:débâcle一词在法语中的原意是“河流开凌”,引申为“溃退、崩溃”。故配此图。

4. Débâcle
4. 崩溃

La prononciation du mot illustre bien le mot lui-même.
这字可真是音义相称。

英语发音

法语发音

配图:大量帝企鹅

5. En masse
5. 大量地

À ne pas confondre avec Jeanne Mas. On applaudit par ailleurs le petit effet spirale au début de la vidéo.
别跟珍妮·马斯弄混。同时,为视频开头的螺旋效果点赞。

英语发音

法语发音

久石让有张专辑就叫Encore,取了英文中“安可曲”的含义。

6. Encore
6. 安可

À ne pas dire pendant l'amour. Précisons que "encore" en anglais peut être un nom (an encore = un rappel) ou un verbe (to encore = demander un rappel). Et un funny fact, un.
恋爱时禁止用语。其实英语也有encore这个词,可作名词(an encore = un rappel,安可),也可作动词(to encore=demander un rappel, 要求作返场安可表演)。有趣哦呵呵呵呵呵。

英语发音

法语发音

澳门大三巴牌坊,其实就是原教堂的façade,外立面。

7. Façade (ou plutôt "Feuçaaaaaaaaaaaaaaaaaaade")
7. 门面 (中间音拉老长)、立面

Vu sous cet angle, on dirait presque une insulte.
这音一拉,听着挺像在骂人。

英语发音

法语发音

8. Hors d'œuvres
8. 头盘

Là c'est assez simple: on se saisit d'une patate, on se la fourre bien profond dans le gosier et on essaye de prononcer "hors d'œuvres". Si ça donne un truc comme ça : " heurrr deuvvvv-vvvvvvvvvv" vous êtes bilingue, félicitations!
这词挺简单:一块土豆锁深喉,咱就试着吼一吼。你要是吼出“呃呵呵呵呵呵嘚呜呜呜呜呜呜呜呜”的音,恭喜你,你学成了!

英语发音

法语发音

9. Liaison
9. 联诵

Une vidéo de grammaire comme on les aime : avec des phrases d'exemple parfaitement absurdes.
倒是一段人见人爱的语法视频: 就,各种例句怪怪哒。

英语发音

法语发音

10. Mortgage
10.抵押

Ben oui : même s'il est rentré depuis longtemps dans la langue courante américaine, "mortgage" est basé sur la contraction de deux mots français. Cocorico quoi.
对,尽管老早被纳入日常美语,Mortgage其实源自两个法语单词的缩合(mort-gage)。法式沙文主义嘛。

英语发音

法语发音

本内容为沪江论坛翻译社成员沐沐CC原创,转载请注明出处。