Depuis la plage de Cabasson, les touristes ont vue sur le fort de Brégançon.
©BERTRAND LANGLOIS / AFP

François Hollande a décidé d’ouvrir le Fort de Brégançon au public. Du 29 juin au 28 septembre, tu peux visiter cette ancienne forteresse dans laquelle tous les présidents français depuis 1964 se sont rendus en vacances.
法国总统弗朗索瓦·奥朗德决定向公众开放布雷冈松堡。从6月29日起至9月28日,你可以参观这个自1964年起历任法国总统度假避暑的古老堡垒。

Où se trouve le fort de Brégançon ?
Le fort de Brégançon est situé au bord de la Méditerranée, dans le département du Var, dans le sud de la France. Il se trouve sur la commune de Bormes-les-Mimosas, à une quarantaine de kilomètres de Toulon.
Il a été construit au 17ème siècle sur les hauteurs d’un îlot rocheux de 35 mètres d’altitude.
总统别墅地处何处?
布雷冈松堡坐落于地中海岸,隶属法国南部的瓦尔省。它位于博尔马斯-莱斯-米默萨斯市,离土伦约四十公里。
它始建于公元17世纪,建立在一个海拔高35米的岩石岛上。

À quoi ressemble le fort de Brégançon ?
Le fort de Brégançon a la même forme depuis 400 ans. Il est composé de deux tours (le donjon et la tour ouest), d’un corps de bâtiment et d’une terrasse qui domine la falaise. En contrebas se trouve une plage privée.
À l’intérieur du fort, se trouve une maison sur deux niveaux. La décoration est élégante, mais plutôt simple : rien à voir avec le luxe du Palais de l’Élysée ! Un élément rappelle tout de même que le fort de Bréançon est un lieu de pouvoir : il comprend un héliport.
总统别墅长嘛样?
布雷冈松堡400年来一直保持原状,由双塔(城堡主塔和西塔),城堡主体和一个俯临海岸悬崖的露台组合而成,下面还有一个私人沙滩。
在城堡内部,有一个双层复式房,装饰精致典雅又简单大方,和爱丽舍宫的奢华可不能同日而语!这儿还有一个元素提醒着人们布雷冈松堡可是权力之所:这儿拥有一个直升机机场。

En 50 ans, 7 présidents de la République ont dormi au fort de Brégançon !
En 1964, le Général de Gaulle est le premier président de la République à y dormir. À cause des moustiques et du lit trop petit, il ne voudra plus y revenir ! C’est pourtant lui qui, 4 ans plus tard, décide de faire de Bréançon une résidence officielle du président de la République française : l ‘équivalent de l’Élysée, mais pour les vacances.
Depuis, tous les présidents s’y sont rendus, occupant leur temps différemment et marquant le lieu chacun à leur manière. Dans les années 90, Jacques Chirac et son épouse Bernadette se rendent souvent à Brégançon. Ils assistent à la messe à Bormes-le-Mimosas, saluent les badauds, visitent la région.
Plus récemment, Nicolas Sarkozy y invente un nouveau style de communication présidentielle : il se laisse filmer par les caméras de télévision lors de son jogging quotidien, saluant les touristes venus sur son passage.
D’autres, comme François Mitterrand ou François Hollande s’y rendront très peu, n’appréciant pas la présence des nombreux paparazzi.
50年间,七位共和国总统在这里入睡!
1964年,戴高乐将军是第一位在此入睡的法兰西共和国总统。因为蚊子滋扰和狭小的床铺,戴高乐再也不想回到这里了!可是,他却在四年后决定将布雷冈松作为法兰西共和国总统的官方宅邸:与爱丽舍同等地位,却是用于度假。
从此,所有的总统都来到这里,每人用自己不同的方式度过闲暇的日子,在这里留下足迹。在上世纪90年代,雅克·希拉克和他的夫人伯纳黛特经常来访布雷冈松。他们参加博尔马斯-莱斯-米默萨斯的弥撒,向遛马路的人们致意,并参观该地区。
更近些日子,尼古拉·萨科齐再次发明了一种总统的交流新方式,他任由自己在慢跑时被电视摄像机拍摄,并向来到他的跑道上的游客挥手致意。
其他总统,诸如弗朗索瓦·密特朗和奥朗德却很少来此,因为不喜欢四处出没的众多狗仔记者们。

Pourquoi François Hollande a-t-il décidé d’ouvrir ce lieu au public ?
L’entretien du fort coûte cher à l’État : environ 200 000 euros par an. C’est une somme importante, alors que le fort n’est occupé que quelques jours par an. Désormais, les Français pourront aussi en profiter en le visitant et l’argent des entrées permettra de contribuer à l’entretien du site.
Infos pratiques :
Ouvert du 29 juin au 28 septembre de 9h à 19h (dernier départ à 17h00).
Tarifs : 10 € par personne – Gratuit jusqu’à 25 ans inclus.
Plus d’infos sur le site de l’office de Tourisme de Bormes-le-Mimosas
Anne-Laure Thomas
奥朗德为何决定向公众开放这里?
城堡维护耗费国家大量钱财:每年约合20万欧元。这可是笔大数目,然而城堡一年也就用那么几天。从今以后,法国人民也可以借此机会参观布雷冈松堡,门票收入将用于城堡维护。
实用信息:
开放时间6月29日-9月28日,每日9点至19点(最后一天开放至17点)
票价:每人10欧,25岁及以下免费(留法的小伙伴们快点去吧\(^o^)/~)
更多信息请戳当地旅游局官方网站:
(本文由沪江法语 翛然羽儿翻译整理,法语原稿作者 Anne-Laure Thomas)

【法语词汇小扩充】

Villégiature
La villégiature est un lieu de séjour de vacances : on parle de villégiature d’été, d’hiver. On dit aussi que l’on va ou que l’on est « en villégiature » : cela signifie que l’on est hors de chez soi, dans un lieu inhabituel, pour se reposer, changer d’air.
度假地
Villégiature是度假的地方,人们常说Villégiature d'été避暑之地、Villégiature d'hiver避寒之地;也说en villégiature (在度假),意思是不在自家而在一个不寻常之处休息静养、换换环境。
 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。