Métropole lilloise : le 14-Juillet se fête aussi en musique

FESTIVITES – A partir de samedi et jusqu'à dimanche, la métropole accueille de nombreux concerts gratuits pour les festivités du 14 juillet. Agenda.

里尔及周边市镇:在音乐声中欢度国庆

庆祝活动-为庆祝国庆节,7月12日到14日,里尔及周边市镇迎来多场免费音乐会

【词语解释】

festivité  n. f.  节日,欢庆活动,庆典,庆祝活动[多用pl. ]

【文化背景】

Lille的译文是里尔,lillois,e 是形容词,métropole的意思是大都市。当讲到métropole lilloise的时候,指的是里尔和它周边的市镇,如下文提到Roubaix、Villeneuve d'Ascq、Marquette、La Madeleine、Halluin、Hellemmes、Marcq-en-Barœul、Wattrelos、Lambersart等。有公交车、地铁和有轨列车(tramway)连接métropole lilloise里的市镇,交通十分方便!

Samedi

Les festivités débutent dès samedi à Roubaix, avec le NRJ Music Tour, présenté par Cauet. Se succéderont sur la Grand-Place (20h30) : Indila, Limeo, Lee Mashup, Chawki, Corson, ou encore Marin Monster. Villeneuve d'Ascq propose un spectacle acrobatique, aérien et burlesque avec la troupe des Pépones à la plaine Canteleu(22h), avant un feu d'artifice sur les grands airs du saxophone. Dans un autre domaine, Marquette accueillera la chanteuse pour enfants, Chantal Goya, au domaine du Vert-Bois(20h30).

7月12日周六

庆祝活动以Cauet在Roubaix大广场主持的NRJ Music Tour音乐节目拉开帷幕(20点30分)。歌手有:Indila、Limeo、Lee Mashup、Chawki、Corson和Marin Monster。Villeneuve d'Ascq献上Pépones杂技团的杂技、特技飞行和滑稽戏表演(22点)。另外,Marquette在Vert-Bois公园迎来儿歌歌手Chantal Goya(20点30分)。

【词语解释】

se succéder v. pr.  接连而来,相继而来

spectacle acrobatique, aérien et burlesque 杂技、特技飞行和滑稽戏表演

troupe n. f. 文艺团体、剧团

plaine n. f. 草原、平原

【文化背景】

NRJ Music Tour是一个之声音乐节目。

Cauet全名是Sébastien Cauet,是电视、之声节目主持人、制作人。NRJ音乐节目就是由他主持的。

 

plaine Canteleu是一个在Villeneuve d'Ascq的草地。

domaine du Vert-Bois是一个在Marquette的公园。

Dimanche
Ce dimanche, La Madeleine invite le chanteur Emmanuel Moire, place du Marché (19 h). Halluin donnera, elle, carte blanche au groupe culte des années 80, Gold, au jardin de la Paix (20h30), après un hommage à la chanteuse Shy'm par une troupe nordiste. Toujours dans le registre revival, Jean-Luc Lahaye sera tête d'affiche au centre Engran d'Hellemmes (21h45).

周日

7月13日周日,La Madeleine把Emmanuel Moire请到place du Marché(19点)。在Halluin的和平公园,一个北方音乐团隆重欢迎女歌手Shy'm的到来,随后出场的80年代大受欢迎的乐队Gold是音乐会的主唱(20点30分)。Jean-Luc Lahaye将成为Hellemmes Engran中心的最大亮点(21点45分)。

【词语解释】

donner carte blanche : donner les pleins pouvoirs à quelqu’un, l’autoriser à prendre toute initiative nécessaire

culte n. m. 深爱, 狂热的爱 un film culte一部大受欢迎的电影

【文化背景】

歌手Shy'm  歌曲Rêve d’enfant

Lundi

Pour la fête nationale, Marcq-en-Barœul invite lundi le groupe de rock français, BB Brunes, à l'hippodrome (21h15). Les années 80 seront encore au rendez-vous au parc du Lion à Wattrelos (14h), avec Jean-Pierre Mader, Cookie Dingler et William (groupe Début de soirée). Enfin, Chimène Badi se produira au parc des Charmettes de Lambersart (15h). 

7月14日周一

为了庆祝国庆,Marcq-en-Barœul把法国摇滚乐队BB Brunes请到河马餐厅为大家献唱(21点15分)。80年代的歌手们Jean-Pierre Mader、Cookie Dingler和William 相约在Wattrelos的狮子公园(14h)。Chimène Badi将在Lambersart的Charmettes公园登台亮相(15点)。

【词语解释】

se produire

1被生产,被制造
2. 出现,露面;(演员)演出,登台:se produire sur la scène de tel théâtre 在某剧院登台演出。原文取此意。
3. 发生:les changements qui se sont produits depuis cinquante ans 五十年来发生的变化

【文化背景】

歌手Chimène Badi,歌曲Je viens du sud, Entre nous

Un feu d'artifice fleuri à Lille

如花焰火在里尔

Comme chaque année, le traditionnel feu d'artifice lillois aura lieu à 23 h, du Champ de Mars. Pour cette édition 2014, les séquences se succéderont durant une vingtaine de minutes autour du thème des fleurs. A ne pas rater !

与往年一样,庆祝国庆的传统项目焰火将于23点在战神广场燃放。今年的主题是“花”。焰火持续20多分钟。一定不能错过!

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。