Les députés ont adopté mercredi le premier volet de la réforme territoriale qui prévoit une nouvelle carte de France à 13 régions et le report des élections départementales et régionales de mars à décembre 2015.
国会议员在星期三通过了第一部分国土改良方案,法国13个大区地图将会更新,原定3月份的省和大区选举将推迟到2015年12月。

Le projet de loi a été approuvé par 261 députés, 205 votant contre et 85 s'abstenant.
这份法律草案得到了261票赞成,205票反对,以及85票弃权。

Il repartira en seconde lecture à l'automne au Sénat où la carte pourrait encore évoluer. Les parlementaires débattront également à l'automne du second volet, qui renforcera les compétences de ces grandes régions au détriment des conseils généraux.
秋季参议院将会二读议案,在此期间,地图可能还会改进。届时国会议员同样会进行第二部分国土改良方案,用以削弱省议会的权利、加强大区的管辖权。

La carte, redessinée par les socialistes, prévoit, par rapport au projet original du gouvernement, la fusion des régions Poitou-Charentes, Limousin et Aquitaine, le rattachement de Champagne-Ardenne à l'Alsace et la Lorraine et l'union entre le Nord-Pas-de-Calais et la Picardie.
与政府提出的方案相对的是,由社会党提出重构的地图将合并普瓦图-夏朗德大区和阿基坦大区、香槟-阿登大区、阿尔萨斯大区和洛林大区、北部加来海峡大区和皮卡第大区。

 

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。