小编点评:在法语的使用中,冠词的重复和省略状况经常是同学们头疼的。今天的语法课堂,就教大家来区分冠词的省略有哪些原则。

 I. 通常,两个或两个以上的名词并列时,每个名词前的冠词都要重复

La Guerre et la Paix
《战争与和平》

Au repas, il y avait de la viande, des légumes, de la salade, du fromage et des fruits.
这顿饭有肉、蔬菜、冷盆、干酪和水果。

Tu préfères boire du thé ou du café?
你喜欢喝茶还是喝咖啡?

 II. 如果两个名词指的是同一个人或事物

这时,后一个名词只是对前一个名词的说明,后一个名词前就不用冠词:

le premier ministre et ministre des Affaires étrangères
总理兼外交部长

 III. 如果两个名词是表示一个概念的词组时,就不重复冠词。

les us-coutumes
风俗习惯

les Ponts et chaussées
公路桥梁工程局

Les grossistes, demi-grossistes, détaillants sont tous intermédiaires.
批发商、半批发商、零售商都是居间商人。

 IV. 一个名词前有两个或两个以上并列的形容词或数词,尤其是并列的形容词所指的是对立的人或事物时,冠词需要重复。

Il a un vrai et un faux nom.
他有一个真名和一个假名。

le troisième et le quatrième étage
四楼和五楼

 V. 一个名词前并列的形容词或数词所指的是同一个人或事物时,冠词不重复。

Shanghai est une grande et belle ville.
上海是一个大而美丽的城市。

les trois et quatre mai
五月三日和四日