那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧

Il faut faire quelaue chose. 必须得采取点措施了。

Scène 1

A: Les managers sont en constant désaccord sur les stratégies de vente.

B: Je sais, il faut faire quelque chose,ça ne peut pas continuer ainsi .

Scène 2

A: Il y a toujours du travail à faire ! Il faut faire quelque chose .

B: Essayons de trouver quelqu'un pour nous aider à temps partiel.

Scène 3

A: On n'a plus beaucoup de temps . Ecoutez-moi. Il faut faire quelque chose , je vais vous dire quoi .

B: Parle, je note .

>>翻译参考:

1.

A: 部门经理们经常为销售策略而争吵。

B: 我知道,必须得采取点措施,不能再这样继续下去了。

2.

A: 工作完了还是工作!必须得采取点措施了。

B: 我们试着找点临时帮手吧。

3.

A: 我们没有多少时间了,要听我的。必须得采取点措施了,我来告诉你们怎么做。

B: 你说吧,我记下来。

>>讲解:

1. 一些关于税收的法语词汇

impôt de solidarité sur la fortune 财产税(ISF)

impôt locatif 租赁税

impôt sur le revenu 所得税款

impôt sur les plus-values 增值税

impôt sur les sociétés 企业所得税

impôt sur les sociétés (IS) 公司税收

2. brûler ce qu'on a adoré = ne pas être constant dans ses admirations

改宗;改变打算,改变想法

公元5世纪下半叶至6世纪初,撒利克法兰克人领袖克洛维经过南征北战,创建了法兰克王国,统治了几乎整个高卢地区,是法国历史上一位著名的国王。

公元496年前后,雷米主教在兰斯为克洛维举行洗礼,这标志着后者正式皈依基督教。洗礼过程中,雷米主教对克洛维及一些初学教理者说了一下这番话:"Courbe la tête, fier Sicambre, adore ce que tu as brûlé, brûle ce que tu as adoré. ''(高傲的西干布尔人,低下头来,崇奉你曾烧掉的东西,烧掉你曾崇奉的东西吧。)

逐渐地,"adore ce que tu as brûlé, brûle ce que tu as adoré. ''这句话就一分为二了。如今,只有" brûle ce que tu as adoré ''这半句仍在使用,表示某人对以前信仰的背弃或情感的转变。

PS. 西干布尔人是日耳曼的一支,公元前1世纪居住在莱茵河右岸(鲁尔河和西格河之间)。后来,他们迁徙至今天的比利时,并逐渐与法兰克人汇合在一起。莫洛温朝诸王常自称为西干布尔人,把它当作尊称。

e.g. Mais chez nous c'était différent, c'est-à-dire que la France est un pays assez curieux où l'on brûle ce qu'on a adoré souvent.

但在我们国家,情况就不同了。法国人好奇心重,经常改变想法。

>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!