点此查看《海岸线上的浪漫》系列其他文章>>>

【背景阅读】——法国的海岸线 Littoral français

法国是欧洲和世界上少有的三面临海国家,被英吉利海峡、北海、大西洋和地中海多面环抱着(见地图)。除了本土五千五百公里的海岸线,海外省和海外领土还有一千五百公里的海岸线。这种地理形势,天然地就使法国赋有一种不可推卸的海洋使命。法国漫长的海岸线,悠久的滨海文明,为法兰西民族的形成与发展作出了重要贡献。法国的沿海地区是人民繁衍子孙、积累财富和发展文化的重要地方。

法兰西的浪漫在海岸线上蔓延。小说、电影、电视、报刊和时尚,不断地创造着海港的浪漫、普通渔家的情趣与欢乐、老布尔乔亚商人的心理、有关大海的故事和奇遇、艺术的魅力、海滨浴场的轻佻、海滩、沙子、海水、阳光中的享乐主义:在马赛、洪福落、圣.托拜……没有哪一段海岸线上、也没有哪一个海港中,没有自己的画家、画廊、电影人、小说家……

Le littoral français compte 5 401 km de côtes sableuses (35,2 % du linéaire total), 1 316 km de marais et de vasières (23,7 %) et 2 269 km de côtes rocheuses (41 % dont 13 % de falaises) (Source : IGN). La Bretagne, qui arrive en tête des régions littorales pour l'importance de son linéaire côtier (1 772 km), offre également une remarquable diversité de types morphologiques de côtes, puisqu'elle dispose de 437 km de côtes sableuses, 573 km de marais et de vasières et de 762 km de côtes rocheuses, ces chiffres étant en valeur absolue supérieurs à ceux des autres régions françaises.
法国的海岸线包括5401千米的沙质海滩(占海岸线总长的35.2%),1316千米的沼泽和淤泥海滩(23.7%)和2269千米的岩石海滩(41%,其中13%为悬崖峭壁)(数据来源:IGN)。拥有1772千米海岸线的布列塔尼在沿海的大区中最为重要,这里的海岸形态多样性甚为丰富:布列塔尼大区内拥有437千米的沙质海岸、573千米的沼泽和淤泥海滩和762千米的岩石海滩。这些海滩的绝对总长度均超过法国其他的大区。

相关文章:《休闲法语词汇(十一):海滩篇》

Grand Travers, La Grande Motte (Hérault)
大跨湾——La Grande Motte(埃罗省)

Autre petit coin de Méditerranée et autre beau projet écologique. La Plage du Grand-Travers est pour les Héraultais un classique des beaux jours. Victime de son succès, la plage disparaissait et, bien que titanesques, les tentatives de pompage de sable ne suffisaient plus à assurer son avenir. Un nouveau chantier est en cours pour consolider durablement le cordon dunaire. À suivre dans les mois qui viennent.
地中海上另外一处角落天堂和另外一处美丽的生态保护区就是大跨湾了。大跨湾海滩是埃罗省居民传统的度假地。然而,大跨湾成为了成功开发的受害者,其昔日的美丽不复存在。尽管人们尝试了大量的抽沙作业,但海滩的未来仍一片迷茫。当地一个新的项目已经上线,旨在保持海滩美丽的沙丘景观可持续发展。在之后的几个月中,让我们拭目以待吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。