Louis XVI

La chute de la royauté
Roi (23/08/1754 - 21/01/1793)

路易十六

王权的陨落

国王(23/08/1754 - 21/01/1793 )

Louis XVI est le dernier roi de la monarchie absolue française. Sontempérament, éloigné des vertus de leader et de réformateur, peine à engager la France vers la voie de modernité et conduit le royaume vers une crise politique, économique et sociale qui participe à la naissance de la Révolution française. Victime d’un pouvoir qu’il ne maîtrise pas, il est l’un des martyrs de la Révolution française.

路易十六是法国君主专制制度下的最后一位国王。他的个人品行远非作为领导者和改革者所需的美德。勉强将法兰西引上了现代化道路,并使专制王国面临一系列政治、经济和社会危机,而这也是法国大革命爆发的一个原因。作为无法掌控的权利的牺牲者,他也是法国大革命的殉道者之一。

(小八卦:他曾在断头台的刀片工艺改进上发表意见,没想到为自己的死做了贡献)

Louis XV

Roi (15/02/1710 - 10/05/1774)

路易十五
国王(15/02/1710 - 10/05/1774)

Louis XV est couronné roi de France à la mort de son arrière grand-père Louis XIV, alors qu'il n'a que 5 ans. Au début de son règne, la France est prospère, en pleine croissance démographique et économique. Marié à l'âge de 15 ans, le roi commence à prendre des maîtresses à peine dix ans plus tard. Celles-ci, de Mme de Pompadour à Mme du Barry, réussissent à avoir une certaine influence sur lui en matière de politique. La fin du règne de Louis XV se passe dans une conjoncture défavorable : les finances vont mal, les récoltes sont mauvaises et la France perd une grande partie de ses colonies, notamment dans la guerre de Sept Ans, achevée en 1763.
在其曾祖父路易十四过世后,路易十五加冕,年仅五岁。他统治前期,法兰西繁荣昌盛,人口和经济全面增长。15岁时成婚,而约十年后,这位国王就开始逐渐拥有众多情妇。她们之中,从蓬巴杜夫人到杜芭莉夫人,都在政治方面对他产生了一定的影响。路易十五统治末期情形可不太妙:财政虚空,收成欠佳,且法兰西丧失了很大一部分殖民地(尤其是在1763年结束的七年战争里)。

(小八卦:他15岁娶妻后在12年里生育了10个孩子,后又将著名的蓬巴杜夫人归于情妇行列,情史极其香艳。)

Louis XIV

Roi (05/09/1638 - 01/09/1715)

路易十四

国王(05/09/1638 - 01/09/1715

Au cours d’un règne personnel de 54 ans, Louis XIV a su apporter à la France un immense prestige au sein de l’Europe. Malgré les guerres et les crises financières, il s’est toujours efforcé de protéger et d’enrichir son royaume, tant sur le plan économique, géographique que culturel. Le "Roi-Soleil", grand monarque absolu, laisse le souvenir d’une France rayonnante, comme en témoigne le splendide château de Versailles.

在他个人统治的54年里,路易十四成功的让法国在欧洲中心极负盛誉。尽管多战且面临着财政危机,他始终在努力保护他的王国,无论是在经济计划、地理版图还是文化扩张方面,都努力的使它富饶。这位被誉为“太阳王”的伟大独裁君主,让那段法兰西记忆,如同它辉煌的凡尔赛宫一样,光辉闪耀!

(小八卦:他热爱奢华服饰、香水,还因苦于自己只有1米54的身高发明了高跟鞋。他喜欢在宫廷芭蕾中扮演太阳神阿波罗,所以得名“太阳王”。)

Louis XIII le Juste

Roi (27/09/1601 - 14/05/1643)

路易十三(公正的路易)

国王(27/09/1601 - 14/05/1643)

Fils de Henri IV et de Marie de Médicis, Louis XIII, surnommé "Louis le Juste", est roi de France entre 1610 et 1643. Né en 1601, il démontre dès son plus jeune âge un grand intérêt pour la guerre et l'histoire. Son père meurt en 1610, et il monte alors sur le trôneà seulement 8 ans. Sa mère assure la régence du royaume, une période de troubles caractérisée par une mauvaise gestion des affaires et des hostilités à la centralisation du pouvoir commencée par Henri IV.
亨利四世与玛丽·德·美第奇之子,被称为“公正的路易”的路易十三,于1610至1643年间任法兰西国王。1601年出生的他,很早就显示出了对战争与历史的极大兴趣。其父1610年过世,他年仅8岁时就登了基。其母玛丽·德·美第奇太后摄政,那是一段动荡时期,以糟糕的管理,和自亨利四世就开始的中央集权战争为明显特征。

(小八卦:路易十三热爱打猎,专门为狩猎方便建造了一座行宫,就是后来大名鼎鼎的凡尔赛宫。)

Louis XII

Roi (27/06/1462 - 01/01/1515)

路易十二

国王(27/06/1462 - 01/01/1515)

Surnommé le "père du peuple", Louis XII est généralement considéré par l'historiographie contemporaine comme le modèle d'un roi modéré, voire débonnaire, par opposition à Louis XI, symbole d'une monarchie se dirigeant vers l'établissement d'un régime absolutiste.
被称为“人民之父”的路易十二,被当代史书普遍认为是稳健派国王的楷模,甚至是老好人,与一心建立专制政体的国王代表——路易十一截然不同。

(小八卦:他在52岁时迎娶了当时欧洲最美丽、年仅18岁的英格兰公主玛丽·都铎。但婚后不到三个月,路易十二就在新年的第一天去世了。)

Louis XI

Roi (03/07/1423 - 30/08/1483)

路易十一

国王(03/07/1423 - 30/08/1483)

Le 15 août 1461, Louis XI, fils de Charles VII et de Marie d'Anjou, est proclamé roi de France à la cathédrale de Reims. Son règne voit le rattachement de plusieurs grandes principautés mouvantes au domaine royal par des moyens parfois violents. La ligne directrice de sa politique fut le renforcement de l'autorité royale contre les grands feudataires, par l'alliance avec le petit peuple.
1461年8月15日,查理七世与安茹的玛丽之子,路易十一在兰斯大教堂加冕。 他的统治期见证了对许多游离于君主国的大公国的兼并,有时手法相当粗暴。他政策的主导线即加强王权,与社会最低阶层联盟,反抗大封建领主。

(小八卦:路易十一在位期间,像蜘蛛捉虫一样吞并各个公国,成为法兰西国土的统一之父,被后人称为“万能蜘蛛”。他自幼阴郁多疑,晚年隐居之后更是患上多疑症,对他的健康造成严重影响,最终因脑溢血去世。)

Louis X le Hutin

Roi (1289 - 1316)

路易十世(爱争吵的路易)

国王(1289 - 1316)

Bien que Louis X n'ait régné que deux courtes années, on peut tout de même noter certains éléments de sa politique. Succédant à Philippe IV le Bel de 1314 à 1316, il dut faire face aux révoltessuscitées par la politique de son prédécesseur.
尽管路易十世只统治了约短短两年,他的政策中还是有些值得铭记的。于1314至1316年作为腓力四世的继任者,他必须面对上任统治者政策激起的反抗。

(小八卦:路易十世不喜欢户外网球,于是自己发明了室内网球场。)

Louis IX dit Saint Louis

Roi (25/04/1214 - 25/08/1270)

路易九世(圣路易)

国王(25/04/1214 - 25/08/1270)

Roi de France de la dynastie des capétiens, Louis IX a régné de 1226 à 1270. Au cours de ces années fastueuses pour le pays, il s’est fait aussi bien le protecteur de la justice, de la paix que de la chrétienté, tout en consolidant le pouvoir royal.
作为法兰西卡佩王朝的国王,路易九世于1226至1270年在位。在他统治的奢华年代里,他也是司法、和平和基督教的捍卫者,这些同时又加强了王权。

(小八卦:他是唯一一位被追为圣人的法国国王,几乎所有含“St. Louis”的地名都来自于他的名字。)

Louis VIII le Lion

Roi (1187 - 1226)

路易八世(狮子)

国王(1187-1226)

Surnommé « le Lion », c'est pendant le règne de son père que le futur Louis VIII obtient sa renommée en remportant sur Jean sans Terre, roi d'Angleterre.
被冠名为“狮子”是在其父的统治时期。未来的路易八世打败了无地王约翰(英格兰国王),从而获得盛誉。

(小八卦:路易八世在位3年积极扩张版图,入侵英格兰时还被邀请去做英格兰国王。且他13岁时就迎娶了12岁的妻子。)

Louis VII le Jeune

Roi (1120 - 18/09/1180)

路易七世(年轻的路易)

国王(1120 - 18/09/1180)

Louis VII le Jeune succède à son père sur le trône de France en 1137. Son royaume s'agrandit considérablement lorsqu'il épouse Aliénor d'Aquitaine, dont la dot se compose de territoires. Après quelques conflits avec la papauté et en Champagne, il se lance dans la seconde croisade en 1146.
路易七世于1137年继承了其父的法兰西王位。与阿基坦的埃莉诺成婚后(其嫁妆包含领土),他的王国得到了极大的扩张。在与教皇和香槟地区的一些冲突后 ,他于1146年投入了第二次十字军东征。

(小八卦:妻子与他成婚时非常喜欢他的胡子,但他从第二次十字军东征战场回来时剪掉了胡子,皇后嫌他不够帅气,就跟他离婚了。)

Louis Ier le Pieux

Empereur (778 - 840)

路易一世(虔诚者路易)

皇帝(778 - 840)

Ce surnom est lié à sa politique religieuse, nettement plus favorable à l’Église que celle de Charlemagne. Le pape retrouve ainsi, après le contrôle exercé par Charlemagne, une certaine indépendance politique.
这个别名是与他的宗教政策精密相连的。很明显,教会比(他的父亲)查理曼大帝更赞成他的政策。在查理曼大帝的严控之后,教皇由此恢复了一定的政治独立。

(小八卦:路易一世的爸爸就是查理大帝,查理大帝就是扑克牌上红桃K那个人。可惜路易一世竟然没有继承老爸的杰出才能。)

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。