Trois conseils pour un petit déjeuner équilibré
关于一顿营养均衡早餐的三个建议

1. Asseyez-vous
坐下慢慢来。

La première chose à faire pour prendre un petit déjeuner équilibré est d’y mettre un peu de temps et de s'asseoir donc en mâchant lentement, avec au choix un journal devant soi, son compagnon ou sa compagne, la radio... De quoi prendre votre temps. 15 minutes peuvent suffire, mais elles sont essentielles. Nombreuses sont en effet les études qui montrent que les personnes qui ne prennent pas de petit déjeuner ont plus de problèmes de santé que les autres, notamment cardiaques. Pour autant, n’imaginez pas que prendre un petit déjeuner va soudain améliorer votre santé : cela dépend évidemment de ce que vous y mettrez dedans ! Il n’y a pas de lien de cause à effet entre perte de poids et prise de petit déjeuner. Mais un bon petit déjeuner peut permettre d’éviter de grignoter n’importe quoi.
吃一顿营养均衡的早餐,第一件事就是坐下来,花点时间。慢慢地咀嚼,可以选择放一份报纸在面前,或者是与您的伴侣,录音机…只要是那些可以让您慢慢来的东西。一顿早餐花不了您15分钟但这时间非常关键。很多的研究都表示,不吃早餐的人会比吃早餐的人拥有更多健康问题,尤其是心脏方面的疾病。而且,也不要妄想吃早餐能立刻改善您的身体状况:这取决于您吃什么!吃早餐和减肥之间是没有联系的。但是,一顿好的早餐可以避免我们不选择地吃零食!

2. Ne sautez pas le petit déjeuner : changez-le
不要跳过早餐:改变一下吧!

Si vous avez faim à midi alors que vous avez pris un petit déjeuner, c’est sans doute que vous n’avez pas pris le bon petit déjeuner ou que vous avez petit-déjeuné trop tard. Ne vous dites pas : “Que je prenne un petit déjeuner ou pas j’ai faim donc il n’y a qu’à le sauter”. Changez plutôt de petit déjeuner. Ajoutez des protéines – jambon, oeuf, yaourt – et troquez vos céréales industrielles pour des glucides moins sucrés : des tartines beurrées ou des flocons d’avoines que vous pourrez manger en plus grande quantité. Vous verrez, vous aurez nettement moins faim à midi.
如果您在吃了早餐的情况下在中午感到饥饿,这有可能是您没有吃一顿好的早餐或者是您吃得太迟了。请不要说:“我吃早餐与否,都会饿,所以还是省了吃早餐。”还是改变一下早餐的内容!加一些蛋白质——火腿,鸡蛋,酸奶;并且将您的甜麦片换成那些糖分更少的碳水化合物:黄油面包片或者是燕麦片——这些您可以吃更大的分量。您可以发现,这样吃到了中午,您的饥饿感明显减少了。

3. Regardez la composition de ce que vous mangez
关注食物的成分。

Beaucoup de “petit-déjeuneurs” vont rechercher des céréales qui s’affichent “pauvres en graisse” en croyant trouver là la formule qui leur permettra de petit-déjeuner sans prendre de poids. Mais regardez mieux la composition de ces paquets : ils sont souvent très riches en sucre ! Ainsi ces célèbres céréales au blé complet et feuilles de chocolat noir affichent 23 grammes de sucre pour 100 grammes. Et le modèle nature n’en est pas beaucoup plus dépourvu : 17 grammes pour 100 grammes. Cela représente respectivement un quart et un sixième de la portion, c’est énorme ! Si vous mangez votre paquet en six fois, soit 50 grammes de céréales chaque matin, vous consommez plus de deux morceaux de sucres pour chaque bol du premier modèle, et un et demi pour le second (sachant qu’un morceau de sucre classique pèse 5 grammes).
很多吃早餐的人都会选择贴着“低脂”标签的麦片,以为这样就是能够让他们吃早餐不变胖的方法。但是,请仔细看一下包装上的营养成分表:里面含了多少的糖!比如麦片和一块黑巧克力,100g中含的糖就有23g。而自然产品中的糖分也没有很低:100g中含有17g糖。这分别代表了一份食物重量的四分之一和六分之一,占很大分量!如果您分6次吃您的麦片,每天早晨50g的麦片,第一种麦片使您多摄入2块方糖,而第二种则为一块半方糖。(一块传统方糖重5g

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。