Atteinte d'une maladie rare, une enfant de 6 ans devient un prodige du surf
身患罕见疾病的6岁女孩竟成为冲浪神童

Il y a moins d'un an et demi, Quincy Symonds n'avait encore jamais mis les pieds sur une planche. Aujourd'hui, elle est considérée comme l'une des meilleures surfeuses au monde de son âge. Une histoire d'autant plus incroyable que ce prodige de la glisse n'a que six ans et qu'elle est atteinte d'une maladie génétique rare.
在一个半月前,Quincy Symonds还从未踩上过冲浪板,然而今天,她被认为是世界范围内同龄人中最好的冲浪手之一。但更令人不敢相信的是这个冲浪神童仅仅只有6岁,而且她患有一种罕见的基因疾病。

La petite Australienne a en effet passé les premiers mois de son existence dans une unité de soins intensifs avant que les médecins ne posent un diagnostic : "hyperplasie congénitale des surrénales". Une affection grave, qui touche un enfant sur 18.000, et l'oblige à suivre un traitement lourd à coups de stéroïdes plusieurs fois par jour.
这个澳大利亚的小女孩在出生的最初几个月里接受了一系列密集的治疗,最后医生得出的结论是:先天性肾上腺皮质增生症。这是一种严重的疾病,发病率为1/18.000。而且这种病的患者需要依靠一天中服用数次类固醇生存。

"Du jamais-vu chez un enfant de son âge"
在同龄人中从未见过

Mais point de fatalisme pour ses parents surfeurs qui décident de lui faire prendre la vie du bon côté et partager leur passion. "La première fois que je l'ai vue à l'eau, elle a radicalement changé. Elle est devenue une personne à part entière, sans maladie, raconte sa mère sur ABC. "Quincy est un être humain incroyable, renchérit son entraîneur. Quand elle surfe, elle n’a pas peur, elle a un équilibre et une aptitude à s'adapter aux conditions incroyables. Du jamais-vu chez un enfant de son âge".
但是持着宿命论的冲浪手的父母决定让她去看到生命中好的一面,并且分享他们对冲浪的热情。“我第一次看到她在水上的时候,发现她完全变了一个人。她变成一个健全的人,不再有疾病,”Quincy的母亲告诉ABC。“Quincy是一个了不起的人,”她的冲浪教练赞扬道,“当她冲浪时,她不害怕,而且拥有很好的平衡感和调整到令人惊讶的状态的天赋。在她这个年纪从未见过。”

Surnommée "l'écureuil volant" dans les médias australiens, Quincy Symonds est devenue un exemple de courage. Aussi à l'aise sur les vagues que sur terre, elle pratique également le skate avec autant de dextérité. Son avenir ? "Je voudrais être surfeuse ou skateuse pro", répond naturellement la sportive en herbe. Un vœu en bonne voie, l'enfant ayant déjà un sponsor, un coach, des équipements sur mesure et tout un pays derrière elle.
Quincy Symonds被澳大利亚的媒体称为“飞鼠”,也成为了一个励志典范。除了在水上练习冲浪,她也在陆地上以同样的灵敏度练习滑板。她的未来?“我想成为一个专业的冲浪手或者是滑板运动员。”这个正在成长的运动员自然地回答道。这个希望走向光明未来的孩子已经拥有了一个赞助人,一个教练,为其量身制定的团队和整个国家对她的力挺。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。