Jackie Chan : son fils arrêté dans une affaire de drogue
成龙:他的儿子因毒品被捕

Le fils de Jackie Chan va-t-il finir en prison ? A en croire les informations du South China Morning Post, l'acteur Jaycee Chan, 32 ans, a été interpellé par la police chinoise en compagnie d'un autre acteur, Kai Ko Chen-tung. Tous deux seraient mis en cause dans une série de crimes liés à la drogue.
成龙的儿子会坐牢吗?南方晨报这样报导,演员房祖名,32岁,与另一位演员柯震东被警方质询。这两个人皆因与毒品关联的一系列犯罪被指控。

L'arrestation des deux stars asiatiques fait suite à celle de Li Daimo (Voice of China) et de celle de Gao Hu, qui a partagé l'affiche de The Flower of War, avec Christian Bale. Tous deux seraient également impliqués dans une affaire liée à la drogue.
这两位亚洲明星是紧接着李代沫(中国好声音),与克里斯蒂安.贝尔一起出演《金陵十三钗》的高虎后因吸毒被捕的。两人牵连的是同一件与毒品相关的案件。

Tolérance zéro de la part du gouvernement
政府对此“零容忍”

Face à la recrudescence de la consommation de drogue dans le pays, le gouvernement chinois a depuis peu lancé une nouvelle politique de tolérance zéro. Résultat : les stars prises en flagrant délit sont sévèrement punies à titre d'exemple pour la population.
面对国内吸毒行为的再次爆发,中国政府立即发布了零容忍的政策。结果是:被抓获现行犯罪的明星将被重罚以警示群众。

On ignore précisément depuis quand Jaycee Chan a été interpelé, mais les internautes soupçonnent une arrestation qui remonte à plusieurs jours. En effet, l'acteur est habituellement très actif sur les réseaux sociaux mais n'a rien posté depuis le 12 août, exactement comme son acolyte Kai Ko Chen-tung.
我们不了解房祖名具体是何时被质询的,但是网友怀疑拘捕是几天前的事。事实上,这位演员在社交网络上是非常活跃的,但是他在8月12日之后没有再发布任何东西,他的共犯柯震东也是这样。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。