De 2009 à 2012, le nombre d'étrangers s'y rendant pour se donner la mort a fortement augmenté, selon une étude. Un rebond qui intervient après une chute en 2008 liée à des critiques sur les pratiques des associations pro-euthanasie.
根据一项调查,2009至2012年间,来瑞士“赴死”的外国人人数大幅增加。在2008年,在专业安乐死机构的做法被批评之后,安乐死的人数稍有跌落。

À l'image de Nicole Boucheton, vice-présidente de l'ADMD, partie début août en Suisse pour «mourir dans la dignité», ils sont de plus en plus nombreux à rejoindre les terres helvétiques pour se donner la mort. C'est en tout cas la conclusion de chercheurs suisses et britanniques qui ont étudié les données de l'Institut médico-légal de Zurich. En épluchant des rapports d'enquêtes et d'autopsies, ils ont constaté que le nombre de candidats au suicide assisté venant de l'étranger avait fortement augmenté entre 2009 et 2012.
在ADMD副主席Nicole Boucheton看来,八月初,越来越多的人来到瑞士寻找“尊严地死去”。这也是瑞士和英国研究者,在对苏黎世医疗法规研究所的数据进行分析之后的结果。研究人员在结合了尸检调查报告后发现,2009至2012年间赴瑞士接受人工辅助自杀(安乐死)的人数大幅上升。

En Suisse, l'assistance au suicide est autorisée, dès lors qu'elle ne répond pas à un «mobile égoïste». Cette pratique étant limité dans d'autres pays, de nombreux étrangers sont incités à venir dans le pays, principalement dans le canton de Zurich. C'est notamment le cas Outre-Rhin. Avec 268 départs, les Allemands ont été les premiers à se rendre en Suisse, devant les Britanniques (126) et les Français (66). Au total, 611 étrangers ont bénéficié d'une assistance à mourir entre 2008 et 2012. Le nombre de Français partis mourir en Suisse a plus que doublé entre 2009 et 2012.
在瑞士,安乐死因为符合“动机利己主义”而被法律允许。但在其他国家,安乐死仍被限制。因此许多外国人被吸引到瑞士,尤其是苏黎世地区进行安乐死。一个极端的案例就是德国。共有268名德国人到瑞士赴死,人数位居第一。紧随其后的是英国(126人)和法国(66人)。在2008至2012年间,共有611位外国人选择在瑞士安乐死。2009至2012年间,选择在瑞士安乐死的法国人增长超过两倍。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。