沪江法语八周年-“我与法语/我与法国”征文比赛传送门:

Je voudrais vous raconter l’histoire d’une fille ordinaire... 

Cela fait déjà huit ans qu’elle apprend le français. Il y a souvent quelqu’un qui lui demande pourquoi elle a choisi la langue française. Ce n’est pas elle qui a choisi le français mais à l’inverse, pour elle. Elle voulait devenir interprète de l'allemand. Elle n’a pas pu apprendre cette langue parce qu’elle a raté Gaokao. Comme dit un proverbe : Quand Dieu ferme une porte, il t’ouvre une fenêtre. Finalement, elle étudiait une spécialité avec laquelle elle pouvait faire le français.

 

La vie de l’apprentissage de la langue française n’est jamais facile. Elle étudiait dur à la fac. Elle était toujours présente en cours, assise au premier rang, écoutait attentivement aux profs, prenait des notes, faisait des exercices... Cependant, elle n’était pas la meilleure dans la classe. Il y a beaucoup de camarades qui avaient de meilleures notes, qui parlaient mieux le français. Elle a travaillé beaucoup mais elle n’était pas excellente. Elle ne le comprenait pas.

 

Heureusement, elle n’a pas abondonné et eu l’occasion d’étudier pendant trois ans en France après la licence. Ces années en France l’ont beaucoup changée. Grâce aux rencontres avec des Français, elle a fait des progress et même réussi à l’examen de DALF C2. Maintenant elle travaille avec les Français, ce qui lui permet de continuer à pratiquer cette langue. Elle est également rédactrice volontaire du site de Hujiang où elle partage les expériences dans l’apprentissage du français et les traductions des journaux.

 

Maintenant elle comprend que dans l’apprentissage d’une langue étrangère, la clé de secret de la réussite, c’est le temps et le travail. Elle a envie de s’adresser aux amateures des langues étrangères et à elle-même : continuons et nous y arriverons.

 

我想向您讲述一个平凡女孩的故事...

她学习法语已经8年了。经常有人问她当初为什么选择法语。对她而言,并不是她选择了法语,而是法语选择了她。她热爱外语,曾经,她想成为一名德语翻译。由于高考失利,她没有考上心仪的专业。西方有句谚语:上帝关上一扇门,一定会为你打开一扇窗。最后,她上了一个以法语为第二外语的专业。

法语的学习从来就不容易。她很勤奋,经常做练习,从不缺课,总是坐在第一排非常认真地听课、做笔记。然而,她的法语成绩不是班上最好的。许多同学的口语比她流利,考试成绩比她好。她不明白:为什么自己如此用功,可法语还是赶不上别人?

幸好,她没有放弃。本科后她到法国念硕士,三年的法国生活深深地改变了她。在与法国人的接触中,她的法语突飞猛进。现在她与法国人共事,这使她有机会继续使用法语。同时,她是沪江法语的专栏编辑。在那里,她分享新闻翻译、分享做DALFC2练习的经验。

如今,她懂了,学习外语,成功的秘诀是花时间和下功夫。她想对自己和外语爱好者们说:坚持下去,我们会成功的!

 

(本文作者为热心沪友clecle爱小米,法语君再次对TA致予深深的谢意~)

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。