百度百科】:

魁北克,加拿大东部的一省。在哈德孙湾东南,南接美国
人口7,903,001(2011),80%是法国人后裔,通行法语。省会魁北克城。

街访主题】:

le Québéc vu par les Français
法国人眼中的魁北克

 
路人的神反应们整理】:
 
Qu'est-ce que je pense des Québécois?C'est une bonne question.
我怎么看魁北克人?这倒是个好问题。
Ben les Québécois, moi je connais pas beaucoup à part Celine Dion.
呃……魁北克人嘛,我可不太熟,席琳▪迪翁除外。
(小编:果然不熟。)
 
Ils ont un accent assez rigolant.
他们操一口搞笑的口音。
Y a rien à dire sur leur accent, je kiffe leur accent.
对他们的口音没什么好说的,我爱惨了那口音。
L'accent est trop drôle! L'accent j'ai déjà entendu quarente mille fois
口音太好笑了。我已经听了4000遍。
(小编:想想你们法国的地方口音噻。)
 
J‘ai connu une Québécoise, super gentille super sympa, bonne chatte aussi.
我认识一个魁北克妹子,超友善超可爱,而且是性感小猫。
Les Québécoises, j'en ai vu quelques-unes, elles savent faire la fête.
魁北克女生,我认识几个,她们懂得如何嗨!
(小编:不管汉子妹子,夸的都是妹子。傲娇脸。)
 
Monréal, c'était pas du tout comme Paris où les gens jugent ou te regardent différemment.
蒙特利尔,一点都不像巴黎。在巴黎,人们指东道西,区别看人。
Monréal c'est comme une ville, on dit"the place to be".
蒙特利尔,是我们“心之向往的城市”。
 
On avait gouté la poutine, euh, c'était.. c'était... gras.
我们当时品尝了Poutine(注:魁北克特色小食,一种在油炸薯条上撒上块状乳酪,再浇上香热浓滑的酱汁的快餐食品)。呃……就是……就是……油腻。
(被戳中笑点的小编已笑趴。这不忍心伤人的善良姑娘)
La poutine, j'ai bien aimé. aussi les films.
Poutine我挺喜欢的。还有那儿的电影。
Des franco-américain mais on les sent quand même en gré de la culture francaise.
(魁北克电影是)美式法语电影。不过我们还是能感受到法国文化。
 
想了解更多关于魁北克的内容瞬间涨知识咩! 戳这里>>> 魁北克专题集

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本文本内容为沪江法语原创听译,转载请注明出处。