La sottise n'a pas de bornes
干蠢事永无止境


  Napoléon, mécontent de son ministre du Trésor, François de Barbé de Marbois, lui avait demandé de lui rendre son portefeuille.
  --J'ose espérer, dit le ministre, que Votre Majesté ne m'accuse pas d'être voleur.
A quoi l'Empereur répondit:
  --Je le préférerais cent fois, car la friponnerie a des bornes, tandis que la sottise n'en a pas.

译文:

  拿破仑对他的财政大臣弗朗索瓦·德·巴尔贝·德·马尔布瓦深为不满,命令他辞职。
  财政大臣问:"陛下,臣实在是胆大妄为,您不会指控我是贼吧?"
  拿破仑皇帝回答:"我倒一百次地希望你当个贼,因为偷东西总有个限度,而干蠢事则是永无止境。"