Le secteur automobile poursuit sa dégringolade au mois de février. Après un recul de 14 % en novembre, de 15,8 % en décembre et de "seulement" 7,9 % en janvier, grâce à la mise en place de la prime à la casse, les ventes de voitures neuves dans l'Hexagone ont chuté de 13,1 % le mois dernier par rapport à la même période en 2008. À nombres de jours ouvrables comparables, les immatriculations, qui ont concerné 152.154 véhicules en février, sont en recul de 8,8 %.
 
二月,法国汽车部门的销量持续暴跌。继11月份下降14%、12月份下降15.8%以及1月份“仅仅”下降7.9%(多亏了政府对旧车报废给予的补贴)后,上个月法国的新车销售与2008年同比下跌13.1%。二月份新登记的汽车牌照为152154辆,按可比工作日计算下降了8.8%。

En outre, les constructeurs français - Citroën, Peugeot et Renault - sont aussi ceux qui ont connu la plus forte désaffection, 13,3 % selon le Comité des constructeurs français d'automobiles (CCFA), tandis que les marques étrangères baissent de 12,9 %. Le groupe PSA perd au total 13,8 %. Dans le détail, Citroën résiste en baisse de 5,5 % seulement alors que Peugeot s'effondre en retrait de 19,8 %. De son côté, le groupe Renault affiche un recul global de 13 %, soit - 12,6 % pour la marque Renault et - 16,8 % pour Dacia. Parmi les constructeurs étrangers, tous sont également en repli, à l'exception de l'italien Fiat (+ 0,3 %), du coréen Hyundai (+ 3,9 %) et du japonais Suzuki (+ 10,7 %).
 
除此之外,法国的汽车制造商雪铁龙、标致和雷诺等均遭重创。法国汽车制造委员会(CCFA)的数据显示,法国国内制造商的降幅为13.3%,而国外品牌的新车销量仅下降12.9%。法国PSA集团的降幅总计13.8%,具体而言,雪铁龙的降幅勉强维持在5.5%,而标致的新车销售量却缩减了19.8%。雷诺集团公布其在全球市场的业绩下降了13%,其中雷诺品牌下降12.6%,Dacia下降16.8%。国外汽车制造商的日子也一样不好过,但意大利菲亚特(+0.3%)、韩国现代(+3.9%)和日本铃木(+10.7%)除外。

La communication de ces nouveaux mauvais chiffres intervient alors que le plan français de soutien au secteur automobile, voulu par Nicolas Sarkozy, a été validé samedi par Bruxelles. À point nommé donc. La Commission européenne a en effet jugé avoir obtenu des "garanties" du gouvernement français sur l'absence de mesures protectionnistes dans ce dispositif. Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

法国公布这些糟糕数字的同时,正赶上萨科齐牵头的对法国汽车部门的支持计划,该计划已于周六在布鲁塞尔通过。这真是一场及时雨。事实上,欧盟已经得到了法国政府不在欧盟范围内采取保护主义行为的“保证”。但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。