我们总是说要在离开这个世界之前要做一千零一件有意义的事情,比如说环游世界或者遨游太空神马的。如果这些在你看来有些不切实际,那么可以尝试一下我们为你精心设计的其他乐事,花费不高,只要你想就可以做到,重要的是可以为我们带来难以抹去的美好记忆~

Prendre le métro plus longtemps, juste pour finir son chapitre
多坐一会儿地铁,直到看完手中的小说

Parce qu'on court toujours après le temps, on pourrait bien un jour, juste pour voir, parcourir dix fois la même ligne de métro juste pour le plaisir de finir un chapitre ou un roman et de passer encore un peu de temps avec nos personnages préférés. Aller jusqu'au bout des choses qui nous font du bien quand elles nous font du bien, point.
平常生活中我们总是追着时间跑,如果真的有一天,可以一直待在地铁上只为享受读完一个故事章节甚至一整本小说的喜悦,甚至还有时间细细品味书中喜爱的角色,那生活该有多美好!当有些事情对我们很有意义的时候,一定要毫不犹豫地去探寻去尝试做到极致。

S'habiller les yeux bandés, constater, ne rien toucher
蒙眼睛穿衣服,只能看不能换

Un matin, on se bande les yeux et on se dirige vers son armoire. On attrape ce qui pourrait bien ressembler à un pantalon, un tee-shirt et une veste. On enfile le tout. Quelques minutes plus tard, on découvre le résultat et on ne change rien. Interdiction. Tant pis si les chaussures sont dépareillé" class="hjdict" word="dépareillé" target=_blank>dépareillées, le but c'est de passer une journée loufoque dont on se souviendra.
某个清晨,我们蒙上双眼慢慢摸索到镜子旁边,随手抓起感觉起来貌似是裤子、T恤和外套的东西并穿上。几分钟后,摘下眼罩看看自己的样子,但是不可以换下来哦。即使鞋子不是一双又能怎样?只要这搞笑的一天能让我们记忆终生就足够了。

Se porter pâle et passer la journée au lit
请个病假在被窝里度过美好一天

Combien de fois a-t-on rêvé d'éteindre le réveil, de regarder son homme en lui proposant de ne pas aller bosser et de refermer la couette sur nos deux bouilles ? Presque tous les matins. Alors on peut bien s'accorder, une fois, juste une petite fois, de se porter pâle et de rester au lit. Bonne journée garantie, évidemment bien meilleure que lorsqu'on prévoit un jour de congé ensemble.
有多少次渴望着关掉闹钟后,怂恿身边的他今天不要去工作,然后两个人拉上被子继续缩在被窝中?答案是:每天早晨都这么想!好吧,我们可以放纵自己一次,仅仅是一小次,请个病假继续待在暖暖的被窝中度过美好的一天,尤其是在之前就知道可以共同休假的感觉不能更棒!

Dormir dans un jardin public
在公园里睡觉

Prenez un pull assez chaud et une météo adéquate. Foncez vous cacher entre deux bancs et une balançoire, entre une statue et un tourniquet, seule ou à plusieurs. À l'abri et sans votre montre, endormez-vous loin des pas des gardiens de nuit et réveillez-vous perdue, noyée dans la rosée du matin. On ose parce que ce genre de nuit à la belle étoile promet une sensation de liberté si intense que rien ni personne ne pourra nous déranger après ça.
提前看好天气预报,穿着厚厚的毛衣。迅速地藏在两条长凳与秋千之间,或是塑像和回转门之间的地方。躲好并且不要戴手表,睡在离晚上看门人巡逻路线远一点的地方。然后第二天在弥漫着早晨露水的空气中醒来。我们之所以敢这样做,是因为这样繁星满天的夜晚使我们有种自由的感觉,而且不会有任何人任何事来打扰我们。

Dormir à l'hôtel, dans sa propre ville, dans sa propre rue
在自己家旁的街上找个旅馆住下

Il ne suffit pas toujours de partir très loin pour changer d'air et découvrir son quartier sous un autre angle. Alors pour une soirée et une nuit au ton nouveau, on réserve une chambre sympathique à quelques pas de son chez soi et on savoure.
不必为转换生活环境而奔波很远,不如换个角度重新发现一下你自己生活的地方吧!到你家附近预订一个舒适的房间,在全新的环境里度过一晚,接下来要做的就是细细品味了。

Entrer dans un salon de coiffure, juste pour un shampoing, entre deux rendez-vous
在两个约会之间,去美发店洗一次头发

Certains jours, on se sent moche des cheveux. Alors voilà, c'est simple, il suffit d'entrer dans un salon de coiffure juste pour se faire shampouiner et ressortir toute fraîche. C'est facile, ça ne coûte rien ou pas grand chose, ça fait du bien aux cheveux et à la tête. En vrai, c'est tout bénéf.
有些时候,我们总会觉得自己的头发很糟糕,其实这很好办,只要去美发店洗次头发就可以解决,出门的时候会觉得很清爽哦。这样做花不了很多钱,却对头发很好。说真的,这可真是赚到了呢!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。