作者:alraune  身份:沪江网校法语教研

常换头像的教研君,其实是男生呢

昵称:仙人球 球姐 球球 

部落主页:http://bulo.hujiang.com/u/3627408/

人所共知,法语单词有阴阳性,但你知道吗,城市名居然也有"性"的概念

p. ex. Paris ne s'est pas fait en un jour.

         Rome ne s'est pas faite en un jour.

普通名词尚有冠词作提示,而城市名又该如何判断其阴阳性?

关于这点其实法国人自己也尚无定论,主要有四种方案以供选择:

1) 最后一个音节发音则为阳性,哑音(-es, -e)则为阴性
阳性:Dakar [r] Oslo [o]
           Montréal, New York...

阴性:Rome(e caduc/muet结尾)
          Bruxelles(词末辅音字母s本就不发音,同无效/哑音e结尾的情况)
          Venise, Londres, Vienne, Lisbonne, Bruxelles, Marseille...

N.B. Mais il n'y a pas de règle sans exception :
La Nouvelle-Orléans词末s不发音,以发音音节[ɑ̃]结尾,参考规则应是阳性城市名;
然而它本身自带冠词la,说明是阴性城市名,因而与规则矛盾。

Tokyo类似Oslo,但是阴性城市名 

2) 辅音字母结尾则为阳性,元音字母则为阴性
阳性:Dakar Paris
           Montréal, New York, Lyon...

阴性:Shanghaï Rome
           Tokyo, Venise, Vienne, Lisbonne, Marseille...

N.B. La Nouvelle-Orléans词末s结尾,参考规则应是阳性城市名;
         然而它本身自带冠词la,说明是阴性城市名,因而与规则矛盾。

3) 城市名自带冠词
阳性:Le Caire,Le Cap, Le Gardeur, Le Havre...

阴性:La Rochelle, La Nouvelle-Orléans, La Tuque...

4) la ville de + 城市名
本办法相当讨巧,可以避免词性判断问题。

 

【小结】

1) -e或-es结尾的城市名常见阴性
2) 城市名阴阳性有时并不绝对:
    日常用语中城市名有阳性化趋势,如Marseille有时作阳性城市名
    阳性城市名,如Montréal作阴性时暗含ville在其中

 

本内容为沪江部落alraune原创,转载请注明出处。