27 phrases que les filles en couple en ont marre d'entendre
27句恋爱中的女生们受够了的话
 
1. C'est facile pour toi, t'as quelqu'un
2. Tu peux pas comprendre, t'es pas célibataire depuis deux ans
3. Vous faites encore l’amour ?
1.对你来说这(当然)简单,(毕竟)你身边有人了
2.你不会明白的,你脱团都已经两年了
3.你们还会滚床单吗?
 
4. Comment vous faites pour ne pas vous lasser ?
5. Dis donc, dis donc, vous prenez un bureau dans votre nouvel appart ?
6. Vous allez faire des bébés ?
4.你们怎么做到彼此不厌倦的?
5.说嘛,说嘛,你们要在新公寓装个书桌吗?
6.你们要生宝宝吗?
 
7. Enfin la vraie question, c'est : quand?
8. T'es plus dispo depuis que t'es avec Arthur
9. T'as changé quand même
10. T'as un peu l'air d'une maman en fait
11. Mais ça te manque pas de sortir ? Et de BOIRE ?
7. 最后,真正的问题,就是:什么时候?
8. 你跟亚瑟在一起之后就不再有时间(给我们)了
9. 你还是变了
10. 老实说你现在有点妈妈味儿
11. 但你不想出去玩吗?不想去喝一杯?
 
12. Tu l'as jamais trompé ? Même pas une fois ?
13. Même pas un bisou quoi ?
14. Et lui, tu crois qu'il t'a trompée ?
15. Comment ça tu peux pas regarder un épisode de Game of Thrones sans lui ?
12. 你从没背叛过他?一次都没有?
13. 连跟其他人亲一下都没有?
14. 那他呢,你觉得他劈腿了吗?
15. 这样的话,要没他你都不能看一集《权力的游戏》?
 
16. Mais comment tu peux supporter ça ?
17. Moi, si j'avais un mec, je le laisserais jamais faire ça
18. Il est con ton mec quand même
16. 不过你是怎么忍下来的?
17. 我嘛,我要是有个男人,我绝对不让他做这事
18. 他真是蠢毙了,你男人。
 
19. Il t'a toujours pas présentée ses parents ?
20. T'as pas peur que, comme ses parents sont divorcés, il ne soit pas très stable ton mec ?
21. Bah t'es pas venue avec Paul ?
22. T'aurais pas grossi depuis que t'es avec Pierre ?
19. 他一直没把你介绍给他父母?
20. 你就不怕,就像他父母离婚了一样,你男人也不会特别靠谱?
21. 哎?你不是跟保罗一起来的吗?
22. 你跟皮埃尔在一起后没有变胖吗?
 
23. Il est pas là ton mec ce soir, lâche-toi !
24. Il ressemble à ton ex
25. T'es sûre qu'il te convient ?
26. Mais tu trouves pas ça suspect qu'il ne t'ait toujours pas présenté ses amis ?
27. T'as de la chance quand même
23. 你男人今晚不在,放轻松啦!
24. 他好像你前任
25. 你确定他适合你吗?
26. 但你不觉得这事蹊跷吗?他一直不把你介绍给他的朋友们认识。
27. 不过你还是挺走运的

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。