Pour être en bonne santé, mieux vaut garder un œil sur son compte en banque. Selon une étude réalisée par l'Université de Cambridge, manger sainement coûte trois fois plus cher qu'une alimentation « malsaine ». Et si vous comptiez malgré tout vous y mettre, sachez que l'écart de prix se creuse.
为了拥有健康的体魄,最好先看一眼您的银行账户。根据剑桥大学的一项研究调查,要健康地饮食比“不健康”地饮食花费多三倍。即便是这样,如果你也决定要吃得健康,那么要知道价格上的差别还会越来越大。

Selon le Telegraph, qui relaye l'étude, les chercheurs ont examiné l'évolution de prix de 100 produits en fonction de leur valeur calorique. Pour un panier moyen à 1.000 calories, composé de saumon, yaourt et tomates, il faut compter 9,4 euros. Le même apport calorique à partir d'éléments moins sains comme la pizza, les hamburgers ou les beignets coûte 3,1 euros. L'écart est donc de 6,3 euros entre les deux paniers moyens. Il était de 4,9 euros il y a dix ans.
根据《每日电讯报》发布的调查,根据每种食物热量的不同,学者已经调查了100种食物的价格变化。一篮子包括三文鱼、酸奶和西红柿的平均热量为1000大卡的食物,价格为9.4欧元。而热量相等却相对不太健康的食物,如披萨、汉堡或者是煎饼,只需要3.1欧元。那么这两筐食物价格的差距就是6.3欧元。十年前,差距仅为4.9欧元。

Un facteur d'inégalité en matière de santé
导致健康状况参差的因素

Conclusion, les prix de la nourriture saine augmentent plus vite que ceux de la junk food, toujours bon marché. Les chercheurs universitaires du Centre pour l'alimentation et la recherche auraient également demandé au gouvernement de réfléchir à certaines mesures destinées à freiner la hausse des prix de la nourriture saine. « Tout en s'assurant que les gens ont à manger, il faudrait aussi veiller à ce qu'une alimentation saine reste abordable », indique l'auteur principal de l'étude, Nicholas Jones. À terme, l'augmentation de la différence de prix est un facteur d'aggravation des inégalités de santé au sein de la population.
结论是,健康食品的价格增长得比那些总是很便宜的垃圾食品要快。食物调查中心的学者也要求政府考虑采取一些措施来控制健康食品价格持续上涨。“在保证人们有东西吃的同时,也要使健康食品的价格合理一些。”本次调查的主要发起者Nicholas Jones说道。最终,食物价格差距的加大是在人群中加剧健康状况参差情况的一个因素。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。