【尚雯婕丰富的法语背景】

CCTV法语频道《对话》:专访尚雯婕

尚雯婕(Laure Shang)1982年12月22日出生于上海,复旦大学法语系毕业。独立电子唱作人,融合电子音乐和时尚造型的先锋女歌手。

2012年在巴黎举办个人音乐会,为首位被法国电视三台专题片推介的中国流行歌手。

2011年至2014年六次受邀出席巴黎、纽约国际时装周,与时装设计师深入交流、多语采访。

【尚雯婕亮相2014巴黎时装周】

时尚high不停:尚雯婕带你逛巴黎

巴黎时间9月27日下午,“电子唱作人”尚雯婕受邀出席巴黎时装周,亮相Viktor&Rolf 2015春夏秀场并落座头排看秀。

尚雯婕身穿Viktor&Rolf 2014秋冬新款灰色透视连体套装,以经典BOBO头短发惊艳亮相,清爽干练造型秒杀菲林无数,吸引到场海外时尚媒体追逐热捧。

此番出席,尚雯婕再次以“品牌好友”的身份深入后台,与Viktor Horsting及Rolf Snoeren畅聊设计灵感。这是尚雯婕再次受邀于巴黎时装周与全球顶级设计师对话时尚,同时也是其连续四年第七次受邀出席海外时装周。

【小野丽莎:玫瑰人生MP3】
越南好声音:惊艳演唱《玫瑰人生》

【玫瑰人生歌词】
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

让我垂下眼帘的眼睛
笑意掠过他的嘴边
这就是他最初的形象
这个男人,我属于他

Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

当他拥我入怀
低声对我说话
我看见玫瑰色的人生
他对我说爱的言语
每天都说的简单话语
这对我来说可不一般
一股幸福的暖流
流进我心扉
我清楚它来自何方
这就是你为了我
我为了你
在生命长河里
他对我这样说,这样起誓
一生的誓言当我一想到这些
我便感觉到体内
心在跳跃

Des nuits d'amour à n’plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

爱的夜永不终结
幸福悠长代替黑夜
烦恼忧伤全部消失
幸福,幸福一生直到死

Quand il me prend dans ses bras
Je vois la vie en rose
ll me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ca me fait quelque chose
ll est entre dans mon coeur
Une part de bonheur

Dont je connais la cause
当他拥我入怀
我看见玫瑰色的人生
他对我说爱的言语
每天都说的简单话语
这对我来说可不一般
一股幸福的暖流
流进我心扉
我清楚它来自何方  

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。