【实况细说】

A Pékin, on court le marathon avec des masques antipollutions.
在北京,人们戴着防毒面罩参加马拉松长跑。

Malgré le pic de pollution, les organisateurs du marathon de Pékin ont refusé de reporter ce week-end la course, expliquant avoir embauché du personnel médical supplémentaire alors que la capitale chinoise était couverte d'un épais voile blanc.
虽然北京正遭受环境污染的侵袭,但马拉松组织者说这星期的比赛如期举行,因为已经聘用了医务人员以备不时之需,即便如此,北京还是被蒙上了一层厚厚的白面纱。

Les particules fines PM2,5, qui peuvent pénétrer en profondeur dans les poumons, ont atteint des niveaux supérieurs à 400 microgrammes par m3 dans certains quartiers de Pékin. Le niveau maximum quotidien recommandé par l'Organisation mondiale de la santé est de 25.
化学粒子钷的值为2.5,它能进入人肺的深部。在北京部分地区,这一值最高能达到每平方400微克,而世界健康组织公布的日常最大值是25微克。

En franchissant la ligne d'arrivée après 42 kilomètres de course, certains coureurs ont tenté de minimiser les risques. «Je suis habitué à la pollution», a expliqué Liu Fan. Mais sa femme lui a offert un bouquet de fleurs en estimant que l'air ambiant(周围的) était «horrible».
四十二千米的长跑,越过终点线之后,许多运动员都试图要把危害降到最低。“我已经习惯了环境污染”,刘帆说,他的妻子送了他一束花,检测到周围的空气是“极差的”。

L'acteur chinois Yuan Hong a lui jeté l'éponge. «La qualité de l'air est trop médiocre, le concurrent numéro A1659 a décidé d'abandonner», a-t-il écrit sur son blog.
中国选手袁红放弃了竞赛。他在博客中写道:空气质量太差了,他的对手A1659已经决定放弃比赛。

【如何看待空气污染】

«Quand j'ai vu l'état de mon masque au bout de dix kilomètres, je me suis dit trop c'est trop», a déclaré Chas Pope, coureur britannique de 39 ans. «C'est plutôt ridicule, on est censé courir pour sa santé», a ajouté l'un des 25.000 participants.
在跑完十公里之后,当我看见我的面罩的那一刹那,我彻底无语了。一个三十九岁的英国参赛者Chas Pope抱怨说。在这两万五千名选手中,有一个人说:“别人都以为我们跑步是为了健康,这太可笑了。”

Les organisateurs ont expliqué qu'il aurait été «très difficile» de retarder la course car «près de la moitié des athlètes viennent d'autres pays ou d'autres régions que Pékin».
这场竞赛的组织者解释说,要把比赛推迟太困难了,因为大约一半的运动员来自其他国家或者是北京的其他地方。

【大气污染的根源】

Depuis des années, la Chine est minée par la pollution de son air, due au charbon qui sert à produire l'électricité dans cette économie en forte croissance et par l'augmentation du nombre de voitures sur les routes.
多年以来,中国一直遭受空气污染的危害,在这个经济迅速增长的时代,是用于发电的媒和道路上车辆的增加导致了空气污染的发生。

【法国人怎么看】

两年前我在北京住过一年半时间,我对此印象深刻!

由于环境污染,在好几个礼拜,你一整天都看不见阳光。糟糕的是,人们没有重视这件事情。

有些遗憾,因为北京是一个非常好的城市,而中国,也是一个充满魅力的国家。

【看新闻,学法语单词】
le marathon     马拉松
un masque      面具,面罩
antipollution    防污染的
alors que         而……,却……
la particule      粒子,微粒
ambiant          周围的
jeter l'éponge  放弃竞赛

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。