根据法国警方消息,法国惊现小丑袭击路人现象!现在已经有6起类似案件发生了,法国人现在可谓是谈小丑色变!这是怎么回事?难道是万圣节临近前谁的恶作剧吗?

Est-ce l'approche d'Halloween qui amplifie le phénomène ? Faut-il s'en inquiéter ? Quatorze adolescents habillés en clown et porteurs de pistolets, de couteaux et de battes de base-ball ont été interpellés samedi soir sur le parking d'un lycée d'Agde, dans l'Hérault, placés en garde à vue et remis en liberté dimanche matin, a t-on appris de source policière.
这是因万圣节临近而放大的现象吗?我们需要担心吗?本周日,根据警方消息,十四名青少年身着小丑服并携带手枪、刀和棒球棍出现在一个高中的停车场,被埃罗省警方没收刀具并逮捕。

Par ailleurs, dans le même département, à Montpellier, un piéton de 35 ans a reçu 30 coups de barre de fer, dans la nuit de samedi à dimanche, par un homme grimé en clown et deux complices qui voulaient le dépouiller. Le trio a été interpellé, précise une source policière.
此外,在同一个部门,在蒙彼利埃周六的晚上,一个35岁的行人被一个身着小丑服的人和他两个抢劫的同伙用铁条袭击了30次。据警方消息,三人已被捕。

Dans ce seul département, six plaintes ont été déposées pour des agressions de "clowns qui sèment la terreur", un phénomène qui se propage sur Facebook mais qui n'avait pas touché l'Hérault jusque-là. Depuis une semaine, un début de psychose est en train d'émerger après qu'un homme ait été condamné à six mois de prison avec sursis pour avoir terrorisé des passants dans le Pas-de-Calais alors qu'il était déguisé en clown. Mercredi, cinq "chasseurs" de faux clowns armés d'une batte de baseball et d'un marteau avaient été interpellés à Mulhouse.
只有在这个部门,都申请了“小丑袭击的恐怖”,而这种现象正在Facebook上蔓延,但远远没有超过埃罗发生的六宗事件。在过去的一周,一个早期精神病出现后,一名男子因假扮小丑恐吓路人而被判处6个月监禁。在周三,五个“猎人”假扮小丑用棒球棒和锤子武装在米卢斯被逮捕。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。