Le Promeneur d’oiseau——un film sur le foyer
夜莺——一部关于家庭的电影

Il y a 14 ans, un film chinois "Tigre et Dragon" avait remporté l'oscar du "Meilleur Film étranger" lors de la course aux Oscars, et aujoud'hui, un film intitulé "Le Promeneur d'oiseau", va tenter de gagner le même titre, il s'agit de la deuxième co-production officielle franco-chinoise après le film Onze Fleurs de Wang Xiaoshuai et première réalisée par un français, Philippe Muyl, qui sortira dans les salles de cinéma chinoises à partir du 31 octobre.
14年前,中国电影《卧虎藏龙》在斩获奥斯卡最佳外语电影。今天,一部叫做《夜莺》的电影也试图在奥斯卡颁奖礼上再夺此奖,这是继王小帅的《我11》后中法两国在电影方面第二次的正式合作,也是第一次由法国导演——费利普·弥勒执导的作品。这部电影将于10月31日走进中国各大影院。

Avec la présence des personnages pricipaux du film, une scène d'une famille harmonieuse se déroule sous les yeux des spectateurs. De nos jours, face à la pression du travail lourd et une société qui se développe rapidement, comment améliorer la relation entre les membres de la famille, le film nous a donné une réponse tout en rappelant l'importance de l'affection familiale. En tant que réalisateur du fameux film français "Le Papillon", Monsieur Philippe Muyl a passé 4 ans en Chine pour le tournage de ce film.
随着电影主要人物的出现,一幅和谐家庭的画面出现在观众眼前。如今,面对繁重的工作压力和飞速发展的社会,如何改善家庭成员之间的关系,这部电影在唤起我们亲情的重要性的同时,也为我们给出了一个答案。作为法国著名影片《蝴蝶》的导演,费利普·弥勒在中国用了四年的时间来拍摄这部电影。

Réalisateur Le Promeneur d'oiseau
《夜莺》导演

"Le plus difficile pour la co-production, que ce soit franco-chinois ou chinois quelque chose, c'est trouver une histoire, qui pourrait correspondre à deux pays. C'est une situation chinoise, les Chinois d'aujourd'hui, modernes, voyagent, les hommes d'affaires au voyage.
对于合作拍摄来说,无论是中法双方还是纯中方的东西,最难的是要找到一个符合两个国家情况的故事。这是一个中国的故事,今日现代的中国人,旅行,还有旅途中的商人。

Afin de tenir la promesse faite à sa femme, Zhigen décide de retourner dans son village natal pour y libérer son oiseau, unique compagnon de ses vieilles années. Il prévoyait de faire ce périple en solitaire, mais on lui confie Renxing, sa petite-fille, jeune citadine gatée, contrainte de partir avec lui.
志根为了遵守对妻子的承诺,决定返回他的家乡放飞他晚年唯一的伴侣——一只鸟儿。他本打算独自进行这次旅行,但他的儿子将孙女任幸——一个被宠坏了的年轻城市女孩儿,托付给他。于是,任幸也就无奈和他一起出发。

Au cours de ce voyage aux confins de la Chine traditionnelle, dans une nature magnifique, ces deux êtres que tout sépare vont se dévoiler l’un à l’autre, partager des souvenirs et des aventures. La petite fille va découvrir de nouvelles valeurs, et particulièrement celles du cœur.
在这次前往中国边境地区的旅程中,这两个完全独立的个体都在完美的大自然里向对方展现了自己,并且互相分享回忆和经历。小姑娘会发现新的价值,特别是心灵的价值。

YANG XINYI Actrice
演员:杨欣怡

"Je suis vraiment très contente d'avoir participé au tournage de ce film, et tout le monde était très gentil, j'ai pu également admirer le beau paysage de la nature chinoise, malgré la distance lointaine entre mon hôtel et la scène de tournage, je suis vraiment satisfaite."
“能参与电影的拍摄我真的很开心,每个人都很友善。我能真正的欣赏中国大自然的美。尽管拍摄场地与我的宾馆距离很远,但我真的很满足。”

QIN HAO Acteur
演员:秦昊

"D'après moi, travailler avec des Français est vraiment une expérience relaxante et paisible, et j'apprécie surtout cette attitude dans la création des oeuvres d'art."
“在我看来,和法国人一起工作是一次很放松很愉快的经历,我尤其喜欢这种艺术创作中的态度。”

Sorti le 7 mai dernier, le film a déjà réalisé un très beau score de 115 000 spectateurs sur 58 copies. Il a été sélectionné dans une trentaine de festivals de films internationaux.
这部电影于2014年5月7日在法国公映,已经收到了在58所电影院拥有11万5千上座率的好成绩。它已经被选为参与30多个国际电影节的评比。

Ce film représentera la Chine dans la catégorie "Meilleur Film étranger" lors de la course aux Oscars 2015. 
这部电影将代表中国参与2015年奥斯卡“最佳外语片”的角逐。

【《夜莺》影片信息及宣传片】

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

本文作者:欣月,172的标准高长瘦,不过你还是得叫我萌妹纸!必须!!专业是法语,工作是英语,却一直在做着韩语梦~超爱笑的外表,女神级的身高,女汉纸的力量,女神经的内心Orz…我在这里等你!求勾搭!