读完了文章,不去做个题目吗?测试一下自己的阅读效果嘛!

戳戳戳这里做今天的题目吧~

Une employée du site de Buzzfeed aux Etats-Unis a légèrement retouché les princesses Disney pour leur donner des courbes plus réalistes. Loryn Brantz, graphiste, a voulu dénoncer les critères de minceur extrême de l’entreprise aux célèbres dessins animés.
一位美国Buzzfeed网站的职员轻微地修改了一下迪士尼中的公主形象,使她们看起来拥有更加贴近现实的曲线。图案设计师Loryn Brantz希望这家公司著名的动画中可以取消以“极其瘦长”作为女性人物的标准。

"En tant que femme qui adore Disney et qui s'est déjà posée des question sur son corps, voilà quelque chose que j'ai toujours voulu commenter, notamment après avoir vu La reine des neiges", raconte Loryn Brantz au HuffPost US.
“作为一名迪士尼粉,并且对自己的身材有过怀疑的女性,这是我一直想要评论的一件事。尤其是在看了《冰雪奇缘》之后。”Loryn Brantz对美国赫芬顿邮报说。

“Ce qui cloche avec Cendrillon”
“辛德瑞拉的问题”

Les personnages de Disney sont souvent accusés de ne pas représenter la réalité. En 2006, Peggy Orenstein avait publié une tribune dans le quotidien américain New York Times intitulée “Ce qui cloche avec Cendrillon”, où elle critiquait l’effet des personnages de princesses sur les mentalités des enfants, et particulièrement des jeunes filles, encouragées par là à adopter certaines attitudes passives.
迪士尼的人物一直因为没有表现出事实而被诟病。2006年,佩吉.欧伦施坦在《纽约时报》上发表了题为《辛德瑞拉的问题》的论述。在文章中,她批评了这些公主人物将会给孩子带来的影响,尤其是对年轻的女孩儿,会因为这些公主过瘦的身材而采取一些负面的态度。

 La petite sirène
《小美人鱼》

Disney a par ailleurs été accusé de racisme, pour ne jamais ou pas assez représenter de personnages de différentes origines ethniques, avant que ne sortent Pocahontas et Mulan, présentées comme une réponse à ces critiques. Mais ces deux héroïnes se sont vues reprocher d'être trop proches des canons de beauté occidentaux.
另外,迪士尼还被指控有种族主义的嫌疑。因为在《风中奇缘》和《花木兰》之前从没有,或者是极少展示不同民族的人物。而这两部作品,就好像是回应批评而生。但是这两位女主角的形象又于西方的审美标准太为靠近。

Une étude de la Brigham Young University avait par ailleurs montré que beaucoup de “méchants” chez Disney étaient des personnes âgées, ce qui contribue selon l’étude à renforcer les stéréotypes sur le troisième âge.
而且杨百翰大学的一项调查显示,很多迪士尼中的“恶棍”形象都是一些上年纪的人,这会使人们加深对老年人的成见。

Pocahontas
《风中奇缘》

La belle et la bête
《美女与野兽》

读完了文章,不去做个题目吗?测试一下自己的阅读效果嘛!

 

戳戳戳这里做今天的题目吧~

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处为沪江法语。