看完文章就走了?客官留步!你确定自己真的学到东西了?
来来来,戳这里做个简单的小题目吧,阅读效率一试便知。
 
La Brabançonne est l'hymne national de la Belgique. Les paroles existent en français, en néerlandais et en allemand. Les paroles originales ont été créées en français ; les deux autres versions officielles (en néerlandais et en allemand) sont donc des adaptations de la version française.
布拉班特人之歌是比利时国歌。歌词有法语、荷兰语和德语三个版本。原始歌词用法语写成,其他两个官方版本(即荷兰语版和德语版)则是由此改写而来。
 
Le duché de Brabant est un ancien duché situé à cheval entre les Pays-Bas et la Belgique actuels. Son étendue couvrait l'actuelle province néerlandaise de Brabant-Septentrional, les actuelles provinces belges d'Anvers, de Brabant-Wallon, de Brabant-Flamand, les territoires des actuelles ville de Gembloux et commune de Sombreffe en Province de Namur ainsi que la région de Bruxelles.
布拉班特公国是个包括了今天荷兰和比利时部分地区的古公国。其幅员覆盖了如今荷兰的北布拉班特省,比利时的安特卫普省、瓦隆-布拉班特省、弗拉芒-布拉班特省、让布卢市以及那慕尔省的松布雷夫,还有布鲁塞尔地区。

La Brabançonne
布拉班特人之歌
 
Après des siècles d'esclavage,
Le Belge sortant du tombeau,
A reconquis par son courage,
Son nom, ses droits et son drapeau.
Et ta main souveraine et fière,
Désormais peuple indompté,
Grava sur ta vieille bannière:
历经几个世纪的奴役
从毁灭中重生的比利时人
以勇气重获
名誉、权利与旗帜
从此不受拘束的人民
用那高贵而有力的手
在古老的旗帜上刻下:
 
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
国王、法律与自由
国王、法律与自由
国王、法律与自由
 
Marche de ton pas énergique,
Marche de progrès en progrès;
Dieu qui protège la Belgique,
Sourit à tes mâles succès.
Travaillons, notre labeur donne
À nos champs la fécondité!
Et la splendeur des arts couronne
迈开有力的步伐
在不断进步中前行
佑护比利时的神灵
向那些伟大成就露出微笑
一起奋斗吧,我们的劳动
让土地变得肥沃
艺术的光辉献给
 
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
国王、法律与自由
国王、法律与自由
国王、法律与自由
 
Ouvrons nos rangs à d'anciens frères,
De nous trop longtemps désunis;
Belges, Bataves, plus de guerres.
Les peuples libres sont amis.
À jamais resserrons ensemble
Les liens de fraternité
Et qu'un même en' nous rassemble :
我们接纳曾经的同胞
他们和我们分离了太久
比利时人和巴达维亚人,相互不再有战争
一切自由民族皆为朋友
我们将永远共同维系
友爱的纽带
共同的理念将我们汇集
 
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
国王、法律与自由!
国王、法律与自由!
国王、法律与自由!
 
Ô Belgique, ô mère, chérie,
À toi nos cœurs, à toi nos bras!
À toi notre sang, ô Patrie!
Nous le jurons tous tu vivras!
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle:
哦比利时,亲爱的母亲
我们的心跳属于你,我们的双臂属于你
我们的鲜血属于你,哦祖国!
全体立誓你将永存
你将永远伟大美丽
你不灭的统一
如箴言般不朽:
 
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté! 
国王、法律与自由!
国王、法律与自由!
国王、法律与自由!

看完文章就走了?客官留步!你确定自己真的学到东西了?
来来来,戳这里做个简单的小题目吧,阅读效率一试便知。

本内容为沪江法语翻译社成员castorrie原创翻译,转载请注明出处。

>>戳我了解翻译社,一起踏上翻译修炼之路。