1er : le quai d'Orsay
奥赛码头

C'est l'adresse de l'un des musées les plus fréquentés de la capitale ainsi que du ministère des Affaires étrangères. Sa vue panoramique sur la Seine et sa proximité de l'Assemblée nationale contribuent à son succès. Le mètre carré y coûte au moins 9.900 euros et peut atteindre, pour les plus beaux appartements, les 26.000 euros. En une année,le quai d'Orsay a grimpé d'une place : il était deuxième dans le classement précédent.

这里是巴黎参观人数最多之一的博物馆以及外交部的所在地。塞纳河的全景视野以及邻近国民议会的位置为它带来巨大的成功。 这里每平方米的价格至少在9900欧元,而在最美的公寓区里价格可以达到26000欧。在一年内,奥赛码头排名上升了一名:在上一次排名中它名列第二。

2e : l'avenue Montaigne
蒙田大道

En 2013, avec son prix médian au mètre carré de 18.350 euros et des pointes à plus de 27.000 euros, la rue de la mode la plus chic de la capitale était encore en tête de liste. Aujourd'hui, elle est descendue, mais seulement d'une place. Un appartement peut y coûter entre 8.850 euros et 25.600 euros le mètre carré.

2013年,这条高端别致的时尚大道,以其中等价位18350欧每平米,及最高价位超过超过27000欧每平米而名列榜首。今年,它名次下降,但只跌了一名。一套公寓每平米可价值8850到25600欧。

3e : l'avenue Charles Floquet
查理·弗洛凯大道

Aux pieds de la Tour Eiffel : rien de mieux pour attirer ceux pour qui Paris est une valeur sûre ! Résultat : une troisième position inchangée depuis 2013 et des prix compris entre les 11.100 et les 22.500 euros au mètre carré.
坐落在在埃菲尔铁塔脚下:对那些钟爱巴黎的人来说,没什么比这更吸引人了。结果:从2013年就未变的排名第三,每平米价值11100到22500欧。

4e : la rue de Montpensier
蒙庞西埃大街

En plus d'être extrêmement centrale et proche du Louvre, elle longe le Palais Royal. Un ensemble d'atouts qui lui ont permis de gagner une position par rapport à l'année dernière, "grâce" à des prix allant de 9.500 à 26.700 euros le mètre carré.

除了位于巴黎非常中心的地带和距卢浮宫很近外,这条路挨着皇家宫殿。综合的优势使它与去年相比,在榜上升了一名,其价格在每平方米9500到26700欧之间。

5e : la rue des Saints-Pères
圣父大街

Perpendiculaire à la Seine, cette rue de la Rive gauche foisonnant d'élégantes boutiques affiche des prix au mètre carré pouvant aller de 11.000 à 18.700 euros.

塞纳河垂直,这条位于左岸的街道里满是精致的商店,这也使其每平米价格可达11000到18700欧。

接下来,问题来了,香榭丽舍大街去哪里了?

Contrairement aux croyances, ni les Champs-Elysées ni la rue de la Paix ne figurent dans la liste... et même pas dans le top 100 ! Si pour la deuxième la raison consiste dans l'absence d'immeubles d'habitation, "les Champs" sont écartés pour un motif de fond : les ménages prêts à investir plus d'un million d'euros dans l'achat d'un appartement leur préfèrent désormais d'autres coins de Paris.

和想象中不同,在排名表中既没有香榭丽舍大街也没有和平街......它们甚至不在排名的前100名中!如果对和平街来说原因在于没有住宅楼,那么香榭丽舍大街被嫌弃的根本原因就是 :从今以后,那些准备投资100万元买房子的人们更倾向于巴黎的其他地方。