想吓法国人?有这些毛衣就够啦!
作者:放空妥妥哒
来源:topito
2014-11-23 15:00
pull1
Glenn Close et Woody Harrelson, oui, celui de "Tueurs Nés"...
格伦·克洛斯和伍迪·哈里森,对,“天生杀人狂”的毛衣……
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
pull2
Le genre de truc qu'une grande-tante lointaine t'offrirait (car elle ne t'aime pas).
疑似远方姨奶奶送你的东西类型(因为她不喜欢你)
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
pull3
Attends, c'est un défilé de pulls moches ?
等等,这是一场丑毛衣的秀?
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
pull4
La drogue fait beaucoup de ravages chez les stylistes.
毒品对设计师们伤很大。
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
pull5
Okey, le combo gagnant c'est lui.
好吧,他妥妥地赢了。
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
pull6
MAIS POURQUOI VOUS FAITES ÇA ?
您是为嘛要这么做?
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
pull7
Une nature morte sur un pull, de quoi avoir un pet de cerveau.
死气沉沉的大自然印在毛衣上,这是神一样的脑子啊。
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
pull8
Alors celui là, en plus d'être moche, il gratte.
好吧这一件,除了丑,还令人抽。
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
pull9
Tu imagines Jean Baptiste Maunier avec ce pull ?
你想象一下让-巴普提斯特·莫尼耶穿这件毛衣的样子?
戳这里看小莫主演微电影>>>法国爱情微电影《削笔工匠》:唯美
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。
pull10
Bon, une dernière pour la route. Ne vomissez pas dans le virage.
好吧,此路压轴。拐角可别吐哟。
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。