声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Le prix du baril de pétrole n'a jamais été aussi bas depuis cinq ans, mais à la pompe cette baisse n'est pas aussi significative.
五年来,原油价格从没有如此低,但加油站的汽柴油价格下降并没有如此明显。

点击查看法国新闻直播系列>>

【背景知识】

"Depuis le début de l'année, le prix du brut est passé de 110 à 70 dollars, une chute de 36%. Si on regarde le gazole à la pompe, certes cela a baissé. On arrive en moyenne à 1,18 euro le litre soit 16 centimes de moins depuis le début de l'année, mais en pourcentage, c'est seulement, 12% de baisse. Trois fois moins que pour le brut. Sur le sans-plomb, la baisse n'est que de 9%", constate Jean-Paul Chapel.

Pour quelles raisons ?

"C'est une question de monnaie. Le pétrole est fabriqué en dollars, mais nous, nous payons en euros. Et l'euro depuis le début de l'année a baissé de près de 10%. On vante souvent les avantages économiques de l'euro faible, mais quand on importe du pétrole, c'est plutôt un inconvénient", explique le journaliste de France 2.

"La deuxième explication, ce sont les taxes sur le carburant. Pour l'essentiel, elles sont fixes et quand le brut baisse, elles ne baissent pas. Aujourd'hui, dans un litre de sans-plomb, on paye en moyenne 84 centimes de taxes soit 61% du prix à la pompe" conclu Jean-Paul Chapel.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》