Qui dit Noël dit cadeaux. Et parfois, cadeaux bien pourris. Selon ces calculs très sérieux que nous avons menés au moins pendant 10 minutes sur un échantillon de 6 personnes, on peut déduire qu'on a tous des amis/parents/autres qui offrent des cadeaux tout nazes. Il faut donc savoir comment réagir, ça tombe bien, voilà des idées:

说到圣诞就会说到礼物。但有时候,是很逊的礼物。根据我们十分钟内由一个六人抽样调查进行的靠谱计算,我们可以推测出所有人都有这样的朋友或父母或其他什么人,他们会送一些愚蠢至极的礼物。因此知道如何应对这种情况是必要的,巧的是这里正有些建议:

1.Ok sympa, et le suivant ?
(Non, parce que là... c'était un genre "d'apéritif de cadeaux", non?)

挺好的,然后呢?
(因为这个呢……感觉这只是礼物的开胃菜,难道不是吗?)

2.Je pensais pas que ta profession était si touchée par la crise, désolé
(Enfin, au moins je sais que tu t'es pas endetté pour ça...)

我没想到经济危机对你的工作影响这么大,真抱歉
(总之,至少我知道你没有因为买这件礼物欠债……)

3.Je peux avoir le ticket de caisse ?
(Sinon, c'est pas grave, t'as 7 jours ouvrables pour me le trouver.)

你能给我付款小票吗?
(没有也没关系,你有7个工作日可以帮我找)

4.C'est dommage parce que le papier cadeau laissait présager un truc pas mal
(Mettre un ruban doré sur un cadeau aussi nul, c'est limite un délit.)

太可惜了,这么好看的包装纸还让我以为这是个很不错的礼物
(用烫金的缎带装饰这么无聊的礼物,简直是犯罪)

5.Justement, il m'en fallait un
(Même si, apparemment, je vivais très bien sans jusqu'ici.)

我正好需要一个呢
(虽然,至今为止没它我显然也过得很好)

6.Je préférerais que tu ne m'aimes pas, des fois
(En tout cas moi, je t'aime déjà moins.)

有时候我真希望你没那么爱我
(不管怎样我已经没原来那么爱你了)

7.Oh ... des semelles odour destroyer ... c'est gentil ... c'est original ...
(Et du shampooing anti-poux. Je suis gâté!)

哦……消除异味的鞋垫……太好了……很别致……
(还有防虱子的洗发水,我真是受宠若惊了!)

8.Bien sûr que je vais le garder... Bien sûr
(Sur ebay même en cadeau avec une brosse à dent j'arriverai pas à le refourguer...)

我当然会保管好它的……当然
(就算再送把牙刷我也没法在ebay上卖掉它)

9.Je vais garder le papier, lui au moins je pourrai le réutiliser l'année prochaine
(Même le scotch, il est pas mal comparé au contenu.)

我会留着包装纸的,至少明年我还能再用它
(甚至是胶带都没比内容差多少)

10.Tu n'aurais pas dû. Non, vraiment
(D'ailleurs ne recommence pas. Jamais.)

你真不应该送这个的。真的不应该
(另外别再送了。千万别。)

Plus personne ne vous offrira de cadeaux tout nazes après ça. Voire plus de cadeaux du tout.

说了这些话,就不会再有人送你这么愚蠢的礼物了。应该根本不会有礼物了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

【法语俚语】

C'est naze=C'est nul