Et voilà, une couronne de plus pour la Duchesse de Cambridge qui vient d'être sacrée "femme la plus stylée de 2014". Elle détrône ainsi Victoria Beckham, plusieurs fois récompensée pour ses créations. Congrats Kate !
现在又可以为剑桥公爵夫人加一顶皇冠了,她取代维多利亚·贝克汉姆,这位凭借自己的创造获奖多次的女性,成为2014年最具风格的女性,恭喜凯特。

Elle a l'une des gardes-robes les plus incroyables au monde et à chacune de ses apparitions publiques, ses tenues font l'unanimité. A tel point que les Britanniques s'arrachent bien souvent une copie de ce qu'elle porte. Et oui, vous l'aurez reconnue, on parle bien de celle de Kate Middleton, véritable princesse des temps modernes. Scruter en permanence sur ses choix vestimentaires, la future reine fait un parcours sans faute. Quoi qu'elle porte, de la robe H&M de grossesse au pièces Séraphine, les modèles sont immédiatement en rupture de stock.
她的衣橱是世界上最令人惊讶的衣橱之一,每一次的公开亮相,她的服装都搭配和谐。以至于英国女性都争着购买王妃同款的服装。毫无疑问,大家应该知道了,我们说的就是凯特·米德尔顿的衣橱,这位真正的现代王妃。长期观察她对服装的选择,这位未来的皇后在这方面费了不少心思。无论她穿什么H&M的裙子或是Séraphine的孕妇装,这些样式的衣服衣服很快就会热销断货。

C'est donc sans grande surprise que la compagne du prince William a été sacrée "femme la plus stylée de 2014" lors d'un sondage pour lequel plus de 2 000 Britanniques auraient voté. Comme le révèle le Daily Mail, à 32 ans, la Duchesse de Cambridge dame donc le pion à Victoria Beckham, 40 ans, fashionista de renom qui grâce à ses créations a tout de même atteint la deuxième place. Arriverait ensuite, Cheryl Fernandez-Versini, une ancienne candidate de X Factor. Kate Middleton, enceinte du second royal baby, a donc une fois de plus enchantée les Britanniques et s'est imposée comme une icône de mode incontournable en 2014 voire comme une diva très élégante et toujours au top de la féminité.
威廉王子的伴侣在一次超过2000位英国女性参与投票的问卷中被选为2014年最具风格的女性一点儿也不出乎大家的意料。据每日邮报报道,这位32岁的剑桥公爵夫人胜过了40岁的维多利亚·贝克汉姆,这位由于其创造性而被誉为时尚达人的女性只排到了第二名。随后是谢丽尔·费尔南德兹-维西尼,曾经参与X Factor 的一位选手。凯特·米德尔顿在怀上第二个皇室宝宝之后一度成为了英国最迷人的女性并且成为2014年时尚界不容忽视的标志甚至可以说是一位优雅且女人味十足的耀眼明星。

Reste maintenant à savoir si elle gardera la pole position en 2015. On vous tiendra au courant. Mais en attendant, on la félicité encore pour son nouveau titre !
现在我们将期待她2015年是否还能保持第一的宝座了。我们也将即时为大家报道,在期待之余,我们也要祝贺她获得新称号。

【短语总结】

 être en rupture de stock   库存缺货

 damer le pion à qn  胜过某人,压倒某人,击败某人

 

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。