La prise des notes
记笔记
 
Qu’est-ce que la prise de notes ? Savoir sélectionner l’essentiel des informations reçues. On sépare ce qui est essentiel dusuperflu, ce qui nécessite la hiérarchisation des informations.
何谓记笔记?懂得选择所获得信息的要点。我们把要点和多余信息区分开来,这样一来,就有必要对信息进行等级划分。
 
À quoi sert de prendre des notes ?
记笔记有何用?
 
Les situations dans lesquelles nous sommes conduits à prendre des notes font partie de notre vie d’élève mais aussi de notre vie professionnelle.
需要记笔记的情况不仅是我们学生生活的一部分,也是职场生活的一部分。
 
Par conséquent, on prend des notes pour bien organiser sa vie quotidienne, pendant un cours, une conférence afin d’y travailler dans le cadre de nos devoirs, d’un projet professionnel ou de la révision d’un examen. Lors d’un entretien, pendant une réunion professionnelle pour en faire le compte-rendu, dans les documents pour préparer un exposé oral, un essai ou un rapport.
因此,我们记笔记是为了更好地安排自己的日常生活;在课堂上及会议中记笔记是为了使我们更好地完成(学校的)作业、工作项目或者考试前的复习;面试以及工作会议时记笔记,是为了回顾分析;在查阅资料文件时记笔记是为了准备口头演讲、论文或报告。
 
Comment prendre des notes ?
如何记笔记?
 
Première étape : la préparation
第一步:准备工作
Choisissez des feuilles de même format. 
选择同样规格的纸张。
Datez et numérotez chaque feuille avant de commencer à prendre des notes dans un coin supérieur plutôt à droite pour une meilleure lisibilité des notes. 
记笔记前,在每张纸的上部边缘,最好是右上角,写好日期并编号页码,以使笔记更加清晰易读。
Faites très attentions aux références de vos notes : qui parle ? Quand ? Où ? De quoi s’agit-il ? Quel est le titre du document ? Quelles sont les notions abordées ?
特别要注意您所记笔记的参考资料:何人所讲?何时?何处?所讲何事?文献题目?所涉及的观点是什么?
 
Deuxième étape : la prise de notes
第二步:记笔记
Tout d’abord soyez attentifs ! 
首先,要集中精力!
Ne notez pas tout ce qui est dit ou écrit. 
不要记录别人所说或所写的一切。
Isolez les mots-clés ou les idées-clés mais surtout assurez-vous que vous avez bien compris le contenu du message. 
将关键词及关键思想提取出来,不过一定要确保您很好地把握住了信息的主要内容。
Laissez tomber les exemples et utilisez des abréviations, des signes et des symboles. 
抛开事例,使用简写、指示及标记符号。
Une fois que vous avez choisi une abréviation ou un symbole qui vous convient, vous devez le retenir, sinon vous risquez de vous perdre après lors de la révision. 
一旦您选定了一种适合您的简写或标记符号,您就要记住它,否则,回头您复习的时候,便会不知其所指了。
 
Enfin, soignez la mise en page ! 
最后,注意页面排版!
Laissez une marge ou de l’espace entre les lignes pour ajouter des idées, des mots ou des explications le cas échéant
行与行之间注意留白,以便在必要时添加一些想法,词汇,或解释。
Vous pouvez même décaler les titres et les sous-titres de la gauche vers la droite selon leur niveau d’importance.
您甚至可以调整标题及副标题的位置,根据其重要性,将其从左边挪至右边。
 
本内容为沪江社团爱翻不凡翻译社成员鉴水秋妆原创翻译,转载请注明出处。

戳我看更多法语原创翻译>>爱翻不凡翻译社-法语

戳我了解人才济济的翻译社>>爱翻不凡欢迎你!