【原因表达法】

★用直陈式的从句★

1.Parce que ( “因为......”,在口语中,它常用来回答pourquoi ?表示原因)

- Pourquoi elle n'est pas venue ? - Parce qu'elle était malade.

但是,对pourquoi的作答并不是非用parce que不可:

- Pourquoi ne veux-tu pas venir ? - Je suis fatigué.

Parce que引导的从句在主句后:

Les français ont la réputation d’être gourmands parce qu’ils aiment la bonne cuisine.

为了强调原因,可用c’est parce que或c’est que:

-Pourquoi la voiture a-t-elle dérapé ? – C’est (parce) que’il avait du verglas.

2.Comme (“因为......”,它强调因果关系,从句总是放在主句之前)

Comme elle était malade, elle n'est pas venue.

3.Puisque (“ 既然......”,原因明显并已知。从句常置于主句之前)

Il ne peut pas jouer au tennis, puisqu'il a le bras cassé!

4.Étant donné (que)/ vu (que) / du fait de / en raison de (因为/鉴于/由于/因为,它们引导一个真实性不容置疑的事实。从句通常在主句之前)

Étant donné que la Côte d'Azur est une région très belle, tout le monde veut la visiter.

5.Vu sa moyenne, il doit faire plus d'efforts.

6.Sous prétexte que (“借口......”,它意味着说话人认为并非真正的原因,只是一个托词罢了)

Ils ne sont pas venus à la fête sous prétexte qu'ils étaient fatigués.

★介词短语+名词★

1.À cause de (“因为......”,原因消极,后接名词)

À cause du verglas, il y avait des embouteillages.

2.Grâce à (“多亏了......”,表达好的原因,后接名词。与A cause de 相反。

Grâce à son courage, il a pu surmonter les obstacles.

3.Faute de (=par manque de)

Nous ne pouvons pas partir en vacances cet été, faute d'argent.

★Par / Pour / De +名词★

Il mange par gourmandise. Il a été accusé pour vol. Elle meurt de fatigue.

★Pour,Faute de +不定式过去时★

Ils ont été accusés pour avoir assassiné un homme.

Faute d’avoir fait renouveler son passeport, il n’a pas pu partir en Ruissie.

★连词★

1.Car(因为.......), En effet(因为......)它们都对一个刚被提及过的事实进行解释。En effet 尤其用于书面语。

Je sais pas quand il est venu, car je suis arrivée en retard.

L'avion n'a pas pu atterir. En effet, le vent était très fort.

【目的表达法】

★有关联词的并列句★

1.Donc(“因此”、“故”,用于口语中,它的位置是变化的,位于第二个分句之首或动词之后)

Je pense, donc je suis.

Daniel est malade, il ne pourra donc pas venir demain.

2.Alors (“那么”,“因此”,“于是”。用于口语中)

Tu as beaucoup travaillé, alors tu vas réussir.

3.Par conséquent , C'est pourquoi(因此,这就是为什么)

Il n'a pas du tout pris de repos. Par conséquent, il est crevé.

4.Du coup(“所以”,“故”。它表示一个立竿见影的后果)

J'ai pas entendu le réveil. Du coup, j'étais en retard.

5. Résultat (后加冒号,把后果分拆开来)

Balzac a écrit beaucoup de romans:résultat:peu de gens les ont lus.

★用直陈式的从句★

A.从属连词

1.De sorte que , si bien que(以致......)

Il y avait des problèmes techniques de sorte que nous avons dû arrêter la transmission en direct du match.

2. À tel point que ... , Au point de... / que ...(如此地...以致)

Il y avait une grande baisse du nombre de touristes cet été à tel point que / au point que plusieurs hôtels étaient fermés.

B.主句有一个副词或者形容词tel,后随以连词que引导的从句,表示强化的后果。

Si / tellement + 形容词 / 副词... que ; Un tel, une telle, de tels, de telles ... + 名词 que ...(如此地...以致,那样的...以致。强调强度概念)

Il est si/tellement motivé qu'il s'entraîne même pendant le weekend.

Vous marchez si / tellement vite que vous allez arriver un quart d'heure avant l'heure prévue.

Il y avait une telle pluie que les rues étaient encombrées.

★用虚拟式的从句★

1.Il suffit de ... pour que + 虚拟式

Il suffit de prononcer un mot pour qu'il s'énerve.

2.Trop (de), trop peu (de), assez... pour + 不定式/ pour que + 虚拟式

Elle est trop petite pour sortir seule avec ses amies.

Elle est trop petite pour que je lui donne la permission de sortir seule avec ses ami.(主句动词和从句动词的主语不能相同)

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。