很少会有求职者在一个或几个面试之后再返回去向面试官表达其对职位的兴趣或者是关于面试的感受。然而,这样一个举措却可以给那些尚在被用人单位考虑且没有多少胜算的求职者带来额外的机会。招聘就像一场赌注,过程和最终的选择一样重要。如果面试官知道你在面试之后仍对职位保留着强烈的兴趣,即使这其中有夸大的部分,这仍会让他感到放心。写感谢信的时候,不要过分夸大自己的优点,尽量客观简洁。在面试之后两到三天发一封十多行的电邮就足够了。


1.如果你的条件完美地符合招聘者的要求,你可以这样写:

"Madame/Monsieur,
Tout d'abord, je tiens à vous remercier pour l'intérêt de l'entretien que nous avons eu le (date) pour le poste de (). Il m'a permis non seulement d'approfondir ma connaissance de votre entreprise, mais surtout de confirmer mon intérêt pour la fonction de manager commercial de l'activité (...), qui correspond à la fois à mon profil et à mon souhait d'évolution professionnelle.
Dans l'attente d'un nouvel échange, je me tiens à votre disposition pour tout demande d'information ou précision complémentaire dont vous pourriez avoir besoin dans votre process de recrutement. (...)"

点评:这位求职者在信的开始向可能已经阅人无数的面试官问好。其条件和能力也符合职位的要求而面试官最后也给出了一个比较理想的分数。这份简短的感谢信仅仅是为了确认双方对对方都有兴趣。需要注意的是,别忘了在信的末尾附上自己的联系方式,可以是电话号码、邮箱地址甚至是社交网络的个人简介。

2.如果你不确定在面试时是否表现出了对职位足够的兴趣,你可以这样写:

"Madame, Monsieur,
Je tiens à vous remercier pour la qualité de l'échange que nous avons eu le (date) dans le cadre du recrutement du responsable de l'activité (...) et à vous confirmer mon intérêt pour le poste.
Riche en informations, la présentation que vous avez faite du contenu de la fonction, du contexte professionnel et de sa dimension potentiellement internationale dans l'avenir sont autant d'arguments pour nourrir et confirmer ma motivation.
Le poste que vous proposez me permettrait d'évoluer dans un secteur qui m'est familier, en travaillant en mode projet, ce qui correspond à la fois à ma formation et à ma vision de l'organisation du travail et du management. Ma pratique régulière de l'anglais dans un contexte professionnel et mon expérience d'expatriation dans le cadre de (rappel de l'expérience et du nom de l'entreprise) correspondent pleinement aux compétences du professionnel que vous recherchez. Dans l'attente... (...)"

点评:这位求职者写感谢信是担心自己在面试过程中没有表现出足够的兴趣,不让人放心。职位可能涉及到的国际化领域在面试之前没有说明,所以求职者在面试之后通过感谢信表现出对职位更加强烈的兴趣。这也证明了求职者在面试过后花了时间去思考去分析职位的利弊并和周围的人讨论。相比在面试时就表现出过分泛滥的兴趣,这种行为更让企业放心。

3. 如果你在面试时忘了提及一个非常重要的方面,你可以这样写:

"Madame/Monsieur,
Je vous remercie pour la qualité de l'entretien du (date) dans le cadre de votre recherche d'un ingénieur de production sur le site de (ville).
La précision de votre présentation du poste, de son contexte et de sa dimension m'a permis une connaissance très complète de tous les aspects des missions qui seront confiées au professionnel que vous recherchez.
Mes expériences professionnelles au sein des entreprises X et Y m'ont permis tout d'abord de participer à nombre de missions (essais mécaniques de produits, lancement d'expérimentations) au sein d'équipes de production, puis de me voir confier la responsabilité de l'organisation du process de production de (nom du produit), dans un environnement similaire à celui du site de votre entreprise."

点评:在面试时表现地浑浑噩噩,求职者觉得自己面试时没有能够强调与应聘职位相关的职业经历和发展,所以其借用这个机会阐述自己的优势以及确认自己的求职动机。 

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。