每年Orientations杂志都会统计法国人最喜爱的职业榜单。这些职业为何上榜倒无从所知,也许受到电视节目或者电影的影响吧……不过猜测一下,以下原因看起来真是挺在理……

1.Photographe
Parce que les Français s'imaginent sans doute que c'est un bon moyen de glander et de prendre en photo des filles ou des mecs à poil, d'autant que c'est pas bien compliqué d'ailleurs j'ai Instagram.

1.摄影师
肯定是因为法国人觉得这是到处闲逛外加给光着身子的男男女女拍照的好方法,尤其是这也不是多复杂,反正都有Instagram。

2.Architecte
A force de se laisser repeindre le cerveau par How I Met Your Mother, les Français ont fini par croire qu'architecte ça consistait à faire des petites maquettes dans son salon. On est bien loin des réalités d'un métier qui, si il paye en effet plutôt pas mal, est loin du glamour véhiculé par la fiction.

2.建筑师
由于被《老爸老妈浪漫史》洗脑,法国人现在觉得建筑师就是在客厅里画几张小图纸。想像与现实差距太大,虽然建筑师这个职业收入不错,但远没有虚构的情节中那么有诱惑力。

3.Cuisinier
Encore une fois, les méfaits de la télévision. Trop de Top Chef et voilà, les Français ne rêvent que d'une chose, revisiter des plats et faire des mélanges terre/mer moléculaires. Vous allez finir au Flunch et ça vous fera tout drôle.

3.厨师
又是电视惹的祸。看了太多《顶级大厨》(美国厨艺竞技节目),现在好了,法国人脑中想的只有一件事:重品佳肴,做点海产与陆产的结合物。不过最后你还是会到Flunch(法国连锁快餐厅)解决,而这让你显得非常滑稽。

4.Vétérinaire
Là on comprend un peu mieux, les petits animaux mignons ça fait rêver. On en reparlera quand il s'agira d'aller mettre son coude dans une vache ou d'euthanasier un vieux chien malade.

4.兽医
这就好理解多了,可爱的小动物总是让人幻想的。不过当需要把手放进一头牛的肚子里或是给一只生病的年迈狗狗做安乐死手术时就另当别论了。

5.Médecin
Aider et soigner son prochain, voilà une noble intention. Faire payer 23 euros pour prescrire du lysopaïne, on est un peu moins sûr. Mais bon, on imagine que Docteur House est passé par là.

5.医生
帮助和救助他人,这是个高尚的想法。但是让人付23欧开点家用药回去就不是这么回事了。不过可以脑补豪斯医生(美剧《豪斯医生》的男主角)也做过这种事。

6.Chirurgien
Découper des mecs, tripoter leurs organes internes, et si possible sauver leur vie, on signe direct. On signe aussi parce qu'on sait que leur vie n'a rien à voir avec les conneries que nous refourgue encore aujourd'hui Grey's Anatomy.

6.外科医生
把人切成两半,翻弄他们的内脏,也许可以救他们一命,谢天谢地。同样需要感谢的是病人的性命和《实习医生格蕾》里糊弄我们的那些傻事完全没关系。

7.Concepteur de voyage
Personne ne sait ce que c'est que ce truc, mais on imagine assez bien des mecs dire "Je vois... je vois beaucoup de soleil, et peut-être la mer, oui la mer." Mais on n'est pas bien sûr.

7.旅游设计师
大家都不知道这到底是个什么职业,但是可以想像一些人说着:“我看……我看阳光很好,也许还有海,对,还有海。”但是谁也不确定。

8.Journaliste
On pensait que c'était un des boulots les plus détestés des Français mais il faut croire qu'on est un peuple un peu versatile voire complètement paumé. Ce qui ne fait aucun doute, c'est que la malicieuse moustache d'Edwy Plenel ne doit pas être étrangère à ce revirement de situation.

8.记者
人们觉得这是法国人最讨厌的工作之一,但是要知道,法国人不是很坚定,甚至很迷惘。可以确信的是,Edwy Plenel(《世界报》的主编)淘气的小胡子应该与这样的转变有关。

9.Styliste
Créer des vêtements, on reconnaît que ça doit être plaisant. Quand on voit le succès de marques comme Desigual ou Ed Hardy, on se dit qu'il faudrait peut-être mieux que les Français ne se mettent pas à faire leurs propres fringues.

10.服装设计师
得承认设计服装应该还是挺有趣的。当看到像Desigual和Ed Hardy这样的品牌获得成功,人们想也许法国人最好还是不要自己制造服装。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。